kim ne derse desin, bana göre hep bir prens olarak kalacaksın. | Open Subtitles | لا يهمني ما يقوله أي كان أنت دائماً ستكون أميراً بالنسبة لي |
Kim ne derse desin sen her zaman benim prensim olacaksın. | Open Subtitles | لا يهم ما يقوله أى شخص ستكون دائما أميرا بالنسبه لى |
Belki değil. Ama ne derse desin adam için deli oluyor. | Open Subtitles | ربما لا، ولكن الواضح أنها متيمة به بغض النظر عمّا تقول |
Eliza, Bay Higgins ne derse desin... kitaplarını kapatıp yatman gerek. | Open Subtitles | " إليزا " لايهمني ماذا سيقول السيد " هيغينز " عليك أن تتركي الكتب و تذهبي للسرير |
Pekala, tamam diyedenler kabul desin. | Open Subtitles | حسنا كل من يوافق علي هذا الإقتراح ليقل نعم |
Yeni birlikler göndermeyi onaylayanlar evet desin. | Open Subtitles | هل الجميع موافقون على ارسال مزيد من التعزيزات؟ قولوا : |
Bu şeytani dev tütün şirketini... 100 milyon dolar cezalandıralım diyenler "he" desin. | Open Subtitles | جميع الحضور الذين يريدون ان يغرمو شركة التبغ الشريرة 100مليون دولار فليقل اااي |
Kim ne derse desin, sevimli, yumuşak kamp ateşinde elinde tuttuğun viskiyle harika bir gelin olurdu senden. | Open Subtitles | بغض النظر عما يقولة اى شخص مع الوهج الرقيق الهادئ لنيران المخيم ومشروب سكوتش جيد فى يدك |
Kocanız ne derse desin, çocuğunuzu dindar bir musevi olarak yetiştireceğinize söz vereceksiniz? | Open Subtitles | مهما يقوله زوجكِ قطعتِ عهد على أن يكبر الطفل بتربية دينية يهودية ؟ |
Millet ne derse desin, hala bir kahraman olduguna inaniyor. | Open Subtitles | لا تزال تؤمن أنك بطل، على الرغم مما يقوله الجميع |
Sonu olmayan merağa sahipsiniz, bu inatçılık ve kararlılık başkaları ne derse desin devam etmenizi sağlayan şey. | TED | لديك هذا الفضول الهائل هذا العناد هذا النوع من الإرادة الحازمة التي ستدفعك إلى الأمام بغضّ النظر عن ما يقوله الآخرون |
Sen ya da arkadaşların ne derse desin, utanacak hiçbir şey de yapmadım. | Open Subtitles | لم افعل شيئا اخجل منه ولا يهمني ما تقوله او يقوله الآخرون |
Tanrım... Kim ne dersi desin, burası harika bir şehir. | Open Subtitles | يا إلهي, إنها مدينة عظيمة حقاً لا أهتم لما يقوله أي أحد |
Ben olağanüstü bir optometristim, hastane kurulu ne derse desin. | Open Subtitles | فأنا فاحصة بصر محترفة، بغض النظر عن رأي المجلس الطبي. |
Kültürünüz ne derse desin, bu kayıpların üstesinden gelemeyeceksiniz, çünkü böyle olması gerekiyor. | TED | لن تشعروا أبدًا بحالٍ أفضل مع فقدانكم لهم، بغض النظر عمّا تقوله الثقافة، وليس من المفترض أن تقوموا بذلك. |
- Bak, adam ne derse desin, yalnız olmayacaksın. | Open Subtitles | - سأفعل لكن ليس الليلة لا يهم ماذا سيقول هذا الشاب ، فأنت لن تكوني وحيدة بمفردك |
Ne derse desin, her şey yoluna girecek. | Open Subtitles | بغض النظر عما سيقول سيكون الأمر بخير |
Yeni bir kaldıraç alınmasından yana olanlar "evet" desin. | Open Subtitles | كل من يؤيد شراء رافعة جديدة، ليقل نعم |
Herkes yeni elemanımıza merhaba desin. | Open Subtitles | الجميع ، قولوا مرحبا إلي الموظفه الجديده |
Şu anki isteğe katılanlar evet desin. | Open Subtitles | الطلب تحت التصويت, لكل من يوافق فليقل موافق |
Sollozzo ne derse desin, babamı öldürecektir. | Open Subtitles | بغض النظر عما يقولة سولوزو فسيقتل أبى |
Dedim ki... Hayır dedim. O ne derse desin hayır demeye devam ettim. | Open Subtitles | لم أقل شيئاً,قلت لا عن كل شيئ قالة,ظللت أقول لا |
Eski Lego oyuncuklarını seviyorsun ve annen ne derse desin onları atmasına karşı çıkıyorsun. | Open Subtitles | تحبين لعبتكِ الليغوس القديمه وترفضين التخلي عنها ولا يهم ماتقوله أمكِ |
Kim ne derse desin umurumda değil, tüm sorumluluğu ben üstleneceğim. | Open Subtitles | لا يهمني ما يقول أي شخص آخر سوف أتحمل المسؤولية الكاملة |
O, Bayan Kennedy'nin kocası olsaydı Rhett ne derse desin, parmağımı oynatmazdım. | Open Subtitles | على أية حال، لو كان زوج السيدة كينيدي مكان زوجك ماكنتُ لأساعده مهما قال الكابتن بتلر |