Bu sıradan bir hikaye değildir-- kurtuluştan sonra 70 lere kadar sahte evrak hazırlamaya devam etti. | TED | انها ليست قصة مبتذلة .. بعد التحرير استمر في عمله في التزوير حتى ال70 من عمره |
Bu program sadece beş yıl öncesine kadar gittikçe daha da gelişmiş bilgisayarlarda bir şekilde evrimleşmeye ve çalışmaya devam etti. | TED | وقد استمر في التطور بصورة او عدة صور على حواسيب متطورة كل حين وآخر حتى قبل خمس سنوات مضت |
Ve olan şuydu -- ve Altına Hücum yıllarca devam etti. | TED | والذي سيحدث هو . . أن هَجْمَة الذهب قد استمرت لأعوام. |
Hapisteyken, çevresel konular hakkında yazmaya devam etti, aktivistlerin kendi hatalarını yansıtması gerektiğini ve birbirlerini dinlemeleri gerektiğini söyledi. | TED | أثناء فترة سجنه، واصل الكتابة حول القضايا البيئية، مصرحا أنه على الناشطين النظر في أخطائهم والاستماع إلى بعضهم البعض. |
Bu davranışa 17 gün boyunca devam etti ve bu sürede 1600 kilometreden daha fazla yüzdü. | TED | لقد واصلت هذا السلوك لمدة 17 يومًا، وخلال هذا الوقت، سبحت لمسافة تتجاوز 1600 كيلومترًا. |
Torchwood yok edildi ama HC Clements çalışmaya devam etti. | Open Subtitles | لقد دُمرت تورتشوود بينما ظلت شركة هـ س كليمنتس تعمل |
Suistimal devam.. ...etti, fakat bu kez cinsel taciz de vardı. | Open Subtitles | فى سن السادسة ، كنت يتيم العائلة حيث إستمر إساءة المعاملة |
Hayatındaki bu zorluklara, değişimlere ve mutluluklara rağmen farkındalık eğitimine devam etti. | TED | وخلال كل تلك التحديات والتغيرات واللحظات السعيدة في حياته، استمر في ممارسة تمارين الوعي الآني. |
Bunun yerine çok katlı mağazalardan oluşan göz alıcı bir imparatorluk kurmaya devam etti. | TED | بدلاً من ذلك، هو استمر في بناء أمبراطورية متألقة من المتاجر. |
1980'lerde yetenek havuzundaki küresel gelişme devam etti. | TED | في الثمانينات، استمر الانتشار العالمي للمواهب حول العالم. |
Ama enerji politikaları daha fazla fosil yakıt bulunmasına odaklanmaya devam etti. | TED | لكن سياسات الطاقة استمرت في التركيز على إيجاد المزيد من الوقود الأحفوري. |
köpeğim ısrarla çekmeye devam etti ve o da ne, alanın sonu nehirdi. | TED | لكن كلبتي استمرت في سحبي وأصابتني الدهشة، ففي نهاية هذه الأشياء يوجد النهر |
İngiliz sanayisinin çoğu kapanmışken, silah sanayii büyümeye devam etti. | Open Subtitles | بينما أغلقت معظم الصناعات البريطانية استمرت صناعة السلاح في الازدهار |
Thor çalışmalarına deneysel arkeolog, yazar ve kaşif olarak devam etti. | Open Subtitles | واصل ثور عمله كـ عالم آثار ، باحث، كاتب و مُغامر |
Swartz, internetle ilgili çeşitli sorunlarda dobra olmaya devam etti. | Open Subtitles | شوارتز واصل كونه متحدّثا مفوَّها في العديد من قضايا الإنترنت |
Oxford'daki ekipler ve birkaç Amerikan ilaç şirketi onu geliştirmeye devam etti ve birkaç yıl içerisinde ticari olarak mevcut hale geldi. | TED | واصلت مجموعاتٌ في أكسفورد وفي عدد من شركات أدوية أمريكية تطوير الأبحاث، وفي خلال سنوات قليلة، صار صالحًا للاستهلاك. |
Sirk zenginleşti, ama sahne işçisi değil Ve kız aynı zor yaşama devam etti. | Open Subtitles | ازدهر السيرك لكن وضع مسؤول اللوازم لم يزدهر و ظلت الفتاة تعيش الحياة القاسية نفسها |
Bu beş yıl boyunca her gün böyle devam etti. | Open Subtitles | إستمر هذا مدة خمس سنوات, كل يوم طوال خمس سنوات |
İnsanoğlu orayı keşfetmeden önce de sonra da hareket hâlinde olmaya devam etti. | Open Subtitles | و الذي ظل يتحرك حتي قبل أن يزوره الانسان و لا يزال مستمراً |
Fakat uzun bir süre, tavuğun saygılı statüsü, mutfaktakinin yanında var olmaya devam etti. | TED | ورغم ذلك فإنّه ولفترة طويلة استمرّ تبجيل الدجاج جنباً إلى جنب مع دورها في الطعام. |
Ses beni çağırmaya devam etti öyle ki, duvara yaslandım ve duvar yapraklar gibi açıldı ve içine aldı beni. | Open Subtitles | ولكن الصوت أستمر فى منادَاتى, فضغطت بجسمى على الحائط, فإنشق كورقة شجر ثم دخلت. |
Yalan söylediğini kabul etti ve hiçbir şey olmamış gibi devam etti. | Open Subtitles | لقد نعته بذلك إعترف أنه يكذب, ومضى قدماً وكأن شيء لم يكن |
Ancak NASA'nın da olayın iç yüzünü gizlemesiyle, Mars'taki yüz hikâyesi belirli çevrelerde birkaç yıl devam etti. | Open Subtitles | لكن في بعض الدوائر فإن .. قصة الوجه على سطح المريخ وتغطية وكالة ناسا له إستمرت لعدة سنوات |
Doguda, İmparatorluk farklı bir şekilde devam etti. | Open Subtitles | في الشرق استمرّت الامبراطورية بشكل مختلف. |
Durdular. Evcil kazlarla çiftleştiler, ve onun sürüsü devam etti. | TED | توقفن الأن وانضممن الي الوز المستانسة واستمرت رعيته في الزيادة |
sonra devam etti ve bana dönerek dedi ki, "Sen Amerikalısın, | TED | واستمر في الشجب .. ومن ثم استدار نحوي وقال أنت أمريكي |
Daha sonra bu güçler kendi yollarında ilerlemeye devam etti. | Open Subtitles | مع نفس العناصر تابعت على عمل ماكنت تؤديه من قبل |