"devrinde" - Traduction Turc en Arabe

    • العصر
        
    Bu adamlar taş devrinde yaşamak istiyor onları oraya gönderelim derim. Open Subtitles .فلن يجدوا الوقت أو الموارد للتلاعب بنا مجدداً هؤلاء الناس يريدون العيش فى العصر الحجرى فلنحقق لهم ذلك
    Ciddi misiniz? Taş devrinde de böyle şeyler yapıyorlardı. Open Subtitles هذه هي طريقة إيجاد الأشياء في العصر الحجري
    Hayır.Tamirci değilim, ama sen taş devrinde yaşıyorsun... Open Subtitles لا، لست ميكانيكيّ لكنك تعيش في العصر الحجري
    Yontma Taş devrinde iskân edilmiş. Open Subtitles كان يسكنها في وقت مبكر من فترة العصر الحجري القديم.
    Taş devrinde kadınlarla erkeklerin yan yana oturup gökyüzüne baktıkları ve " Bu parlayan ışıklar ne?" diye sordukları zaman vardı. TED كان يجلس الرجال و النساء في العصر الحجري ينظرون الى السماء و يتسائلون، "ما هي تلك الأنوار اللامعة؟"
    Taş devrinde yaşıyorsun. Open Subtitles يبدو أنّك جئت من العصر الحجري.
    Taş devrinde yaşasaydık... ..kendi çocuklarım olmuştu. İşte bu yüzden buna gelişim diyoruz. Open Subtitles ي أيام العصر الحجري لكان أطفال خاصين بي
    Sütunlar Bizans devrinde kesilmiştir. Open Subtitles قطع الصخور في العصر البيزنطي..
    Etrafına bak, Jules. Şu anda Kretase devrinde Terra Dino'dayız. Open Subtitles انظري حولك يا (جولز) هذه (تيرادينو) بمشهد على العصر الطباشيري
    Miken Tunç devrinde, antik site devletlerinin en büyüğü idi ve antik Yunanistan'ın büyük bir alanına hakim olmuştur. Open Subtitles كانت (مايسيني) أكبر المدن القديمة شأناً في العصر البرونزي. وسيطرت على رقعة واسعة من (اليونان) القديمة.
    Taş devrinde kaldı onlar. Open Subtitles إنه من العصر الحجري
    Fakat halkınız taş devrinde yaşıyor. Open Subtitles لكن... عشيرتك تعيش في العصر الحجريّ
    Hâlâ taş devrinde yaşıyor bu. Open Subtitles إنه من العصر الحجري.
    Buz devrinde baharı seviyorum. Open Subtitles أحب ربيع العصر الثلجي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus