"diğer her şeyin" - Traduction Turc en Arabe

    • كل شيء آخر
        
    Sağlık hizmeti kötü ve kaba, hatta öyle kaba ki diğer her şeyin sesini bastırmakla tehdit ediyor. TED الرعاية الصحية سيئة، لدرجة أنها تطغى على كل شيء آخر.
    Gözlerimi kapatıp, diğer her şeyin yok olmasına müsaade edebilirim. Open Subtitles أستطيع إغماض عيني وأترك كل شيء آخر يختفي.
    Tek bir noktaya yoğunlaşıyorsun ve diğer her şeyin gürültüsünün arka planda kaybolmasını sağlıyorsun. Open Subtitles عليك التركيز على هدف واحد، ودع كل شيء آخر يصبح ضجيجا يختفي في الخلفية.
    Sonrasında, o yıldıza diğer her şeyin solup gideceği kadar yoğun şekilde odaklanmaya çalıştığım bir oyun oynardım, o tek yıldız, görebileceğim tek şey olacak şekilde. TED ومن ثم كنت ألعب هذه اللعبة حيث أحاول التركيز على النجمة بكثافة، حيث يتلاشى كل شيء آخر من المنظر وتبقى تلك النجمة هي الوحيدة التي يمكننني رؤيتها.
    Olan şey şu; sen kendi tutkularını diğer her şeyin önüne koyup, gittin. Open Subtitles ...ما حدث هو وضع رغباتك الخاصة قبل كل شيء آخر وغادرتي
    Ve tüm bunlardan kurtulmakla kalmayıp diğer her şeyin de daha iyi olacağını söyleseydim. Open Subtitles وماذا لو أن كل هذه الأشياء ستختفي فقط... لكن كل شيء آخر... سوف يتحسن
    diğer her şeyin peşinden gelmesini umuyorum. Open Subtitles على أمل ان يأتي كل شيء آخر لاحقا
    Ancak bu zaman boyunca, ırk ayrımcılığının kabul edilebilir olduğunu düşünmeyen birçok beyaz insan vardı; fakat sessiz kaldılar. Çünkü daha iyi işlerin, jüri görevine erişim hakkının, daha iyi okulların ve diğer her şeyin ayrıcalığını sevdiler. Bugün de bunların aynısı var. Çünkü ortalama bir adam umursamıyor. TED و لكن خلال تلك الفترة كان هناك كثير من السكان البيض، الذين لم يوافقوا على التمييز العنصري، لكنهم بقيوا صامتين، لأنهم كانو يتمتعون بمزايا كبيرة، وظائف أفضل، وصول مميز إلى القضاء، ومدارس أفضل و كل شيء آخر. نفس الشيء يوجد اليوم، لأن الرجل العادي لايهتم،
    diğer her şeyin olduğu gibi Bunun da üstesinden geliriz. Open Subtitles سوف نتخطى ذلك كما كل شيء آخر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus