"doğduğumdan" - Traduction Turc en Arabe

    • ولدت
        
    • ولادتي
        
    • الولادة
        
    • يوم مولدي
        
    • مولدى
        
    Doğduğumdan beri senin gibi bir kadın görmedim o yüzden istiyorum. Open Subtitles مُنذ أنّ ولدت ، لم أقـابل في حياتيّ امرأة تشبهك ابداً
    Doğduğumdan itibaren gördüğüm her şeyi hatırlıyorum... Open Subtitles من اللحظة التي ولدت بها. أتذكر كل شيء رأيته.
    Seni sevmek için Doğduğumdan eminim ve sen benim olmak için doğmuşsun. Open Subtitles أنا متأكد أنني ولدت لكي أحبك وأنكي ولدتي لكي تكوني ملكي
    Doğduğumdan beri kuşku ve güvensizlik dolu bir çevrede yetiştirildim. Open Subtitles منذ لحظة ولادتي نشأت وسط بيئة من الشك وإنعدام الثقة
    Ben de Benjamin Button hastalığı olabilir... ama Doğduğumdan beri kadınların tadına bakıyorum. Open Subtitles صحيح أن لدي مرَض بينجامين بوتن لكن لدي خبرة في النساء منذ ولادتي
    Muhtemelen uçuş kayıtlarım ellerindedir, bu yüzden Doğduğumdan beri bütün uçuş kayıtlarını internete koydum. TED لديهم على الارجح كافة سجلات رحلاتي فقررت وضع جميع سجلات رحلاتي منذ الولادة على الموقع.
    Bana, 'annem ben Doğduğumdan beri uyuyorsa, tipimi nereden biliyor,' diye sordu. Open Subtitles فسألتني ، إذا ما كانت أمي نائمة منذ ولدت فكيف لها أن تتعرف على ملامحي
    Şerif, Doğduğumdan beri ben bu bataklıktayım. Open Subtitles ايها الشريف هذا المستنقع كان فناء منزلي منذ ان ولدت
    Ama kaçarsan, suçluymuş gibi görünürsün. Kardeş, ben Doğduğumdan beri suçluymuş gibi görünüyorum. Open Subtitles لكن إذا هربت فأنك تثبت بأنك مذنب أنا ولدت لأكون مذنب ؟
    ben Doğduğumdan beri ortalarda yok Open Subtitles دعينا نضعها بهذه الطريقة إنه نصف السبب في انني ولدت
    Doğduğumdan beri bir ayağımın öteki dünyada olduğunu biliyordum. Open Subtitles فقط لكي أعرف ، مرة واحد ، لماذا ولدت بقدم واحد في عالم أخر
    Doğduğumdan beri annemle babam her işime karışıyor. Open Subtitles أمي و أبي كانوا يتدخلون في شؤوني منذ أن ولدت
    Bana Doğduğumdan beri, Asla bir baba olamadın. Open Subtitles أنت لم تكن أب بالنسبة لي منذ اليوم الذي ولدت فيه.
    Bizim için, Doğduğumdan bu yana, hatta daha da önceden beri, Kuzey Kore hep düşmandı. TED بالنسبة لنا، كانت كوريا الشمالية هي العدو دائمًا حتى قبل ولادتي.
    Bu kilitli kapı Doğduğumdan beri zihnimdeydi. Open Subtitles منذ ان تم ولادتي وانا امتلك هذا الباب المغلق في عقلي
    Fakat sonrasında babam aklıma geldi. Beni, Doğduğumdan beri nasıl da küçümsediği aklıma geldi. Open Subtitles لكن عندئذٍ تذكّرت أبي وكيف عاملني بمقت منذ ولادتي
    Ben Doğduğumdan bu yana iş imkanları sağlayan bir firmaya mı vermeliyim. Open Subtitles من قبل الشركة التي خلقت وظائف هنا حتى ما قبل ولادتي
    Doğduğumdan daha zengin ölmem hiç de güç birşey değil. Open Subtitles هذا سهل سأموت و انا اغنى من يوم ولادتي
    Hayır, nistagmusum var. Doğduğumdan beri var. Gayet iyiyim. Open Subtitles لا، أعاني من تذبذب بمقلتي العين منذ الولادة.
    Ben Doğduğumdan beri bu işin içinde sayılırım. Open Subtitles حسناً، أنا مرافقة منذ الولادة.
    Doğduğumdan beri orada kendisi. Open Subtitles حسناً، لقد ظل هذا هنا منذ الولادة.
    Darülacezeden Kalma Doğduğumdan Beri Oradayım Open Subtitles لقد أحضرني من الإصلاحية لقد كنت هناك منذ يوم مولدي
    bu ekonomik bunalım geçici benim olduğumdaha daha zengin olarak ölme şansınız her zaman var Doğduğumdan daha zengin öleceğim garanti yaptığımızdan hiçbir zaman daha çok kaybetmeyiz evet evet fakat senin yöntemlerin biliyorsun, Charles hiçbir zaman tek bir yatırım yapmadın hep paranı birşeyler.... almak için kulladun Open Subtitles هذا الإحباط بصفة مؤقتة دائماً ما يوجد فرصة بأنك ستموت وأنت أكثر ثراءاً منى هذا مضمون ، سأموت وأنا أكثر ثراءاً من يوم مولدى

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus