"doğduğundan" - Traduction Turc en Arabe

    • ولادة
        
    • ولادته
        
    • ولادتها
        
    • ولادتك
        
    • ولدَ
        
    • خرج للدنيا
        
    • رزقنا
        
    • الذي ولدت
        
    • ولاده
        
    • ولدت فيه
        
    Çünkü çocuklarım doğduğundan beri, onları ilk gördüğümden beri, onlar için çıldırıyorum. Open Subtitles لأننى منذ ولادة أولادى فى اللحظة التى رأيتهم فيها جننت بهم
    Ama benim var..gerçi çocuklar doğduğundan beri kullanmadım yaklaşık 27 yıldır Open Subtitles ولكني كنت أدخنها ولكن لا أظنني فعلت منذ ولادة أطفالي، منذ حوالي 27 سنة
    O bebek doğduğundan beri her sabah yataktan bugün kimin öleceğini merak ederek uyanıyordum. Open Subtitles كنت أستيقظ كل يوم منذ ولادته بذلك الشعور المقرف أتسائل من سيموت اليوم
    doğduğundan 18 yaşına kadar aynı ayakkabıyı giyen birine bakıyorsun. Open Subtitles أنت تنظر للأمر من حيث ولادته حتىّ يصبح بسن الـ 18 عام
    Tedbirli olmak adına birçoğumuz diyorum çünkü dört yaşındaki küçük kızım doğduğundan beri bu fikirlerden bahsettiğimi duyuyor. TED و أقول ان معظمنا مع بعض الدراسة مثل ابنتي ذات الاربعة اعوام تسمعني اتحدث عن هذه الافكار منذ ولادتها
    Umarım doğduğundan beri sana yedirdiğim yemeklerin ve aldığım kıyafetlerin tadını çıkartmışsındır. Open Subtitles آملُ أنّكَ استمتعتَ بوجبتك و كلّ الثياب التي أحضرتها لك منذُ ولادتك
    Brick doğduğundan beri masada yememişiz sanırım. Open Subtitles اعتقد اننا لم ناكل على الطاولة منذ ولادة بريك
    Birçok çocuk okulu sevmez, ama Ben ve ben burayı sevdik ve Meddie doğduğundan beri... Open Subtitles كثير من الأطفال يكرهون المدرسة لكن أنا و بن نحب هذا المكان ومنذ ولادة مادي
    Bebek doğduğundan beri evde hissediyorum onu. Open Subtitles نعم، شعرت بها في المنزل بعد ولادة الطفلة.
    Oğlumuz doğduğundan beri hiç birlikte olmadık. Open Subtitles إننا لم نتضاجع كزوج وزوجة منذ ولادة ابننا.
    Bu doğru değil. Oğlum doğduğundan bu yana biraz daha sabırlı olduğumu düşünmek isterim. Open Subtitles هذا ليس صحيحاً بالكامل ...منذ ولادة ابني
    Fedakâr annesi, doğduğundan bu yana onu her yere taşıdı. Open Subtitles والدته المخلصة حملته حول كل مكان منذ ولادته
    doğduğundan beri ilk defa uzakta. Open Subtitles إنها المرة الأولى لك من زمن, منذ ولادته.
    Dışarı bir saatliğine çıkmıştık! Bebek doğduğundan beri ondan uzakta kaldığım zamanın toplamından daha fazla. Open Subtitles غبنا ساعة وهذه أطول مدّة أغيبها عن الطفل منذ ولادته
    doğduğundan bu yana daha çocuğunu görmedin bile. Open Subtitles أنت حتى لم ترى ابنك منذ ولادته.
    doğduğundan beri, yürümesi, konuşması ve düşünmesi ile bir kraliçe gibi eğitildi. Open Subtitles منذ ولادتها, علموها المشي والتكلم و التفكير كملكة
    On yaşında. doğduğundan beri atık üstünde yaşıyor. Open Subtitles عمرها 10 أعوام وعاشت على الرواسب منذ ولادتها
    Ve o doğduğundan beri düğününden başka hiçbir şey düşünmüyorum. Open Subtitles و منذ لحظة ولادتها ، لم أحَلم بشئ و لكن كنتُ أحلم بـ حفل زفافها
    Bu insanlar seni doğduğundan beri tanıyor. Değil mi? Open Subtitles هؤلاء الناس الذين يعرفونك منذ ولادتك ، أليس كذلك ؟
    Bebeğim doğduğundan beri sen çıktığım ilk kişisin. Open Subtitles أنت تأريخَي الأولَ منذ طفلي الرضيعِ كَانَ ولدَ.
    doğduğundan beri ona kitap okuyorum. Open Subtitles لم أتوقف عن القراءة له منذ أن خرج للدنيا
    Jack doğduğundan beri bana çocuklarla ilgili bir vaka getirdiğinde korkuyorum. Open Subtitles منذ ان رزقنا بـ جاك كنت اخشاها دوما عندما تحضرين قضية الي تتضمن اطفالا
    Boks doğduğundan beri çeteler, suçlular ve adi herifler tarafından yürütülüyor. Open Subtitles الملاكمة أصبحت تدار من قبل العصابات والمجرمين. والأوغاد, منذ اليوم الذي ولدت فيه.
    Canım, Ruby doğduğundan beri yalnız kalamadığımızın farkında mısın? Open Subtitles ...عزيزي,الا تلاحظ اننا لم نقضي وقتا بمفردنا منذ ولاده روبي؟
    Senin için doğru erkeğin henüz doğduğundan emin değilim. Open Subtitles لست متأكدا إذا ولدت فيه الرجل المناسب لك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus