"dosta" - Traduction Turc en Arabe

    • لصديق
        
    • صديقاً
        
    • بصديق
        
    • صديقًا
        
    • لصديقه
        
    Şu an bir dosta ihtiyacı olan kişi benim. Oğlum bana kızgın. Open Subtitles لو كان هناك أحد بحاجه لصديق الآن فهو أنا, أبني غاضب مني
    Eski bir dosta merhaba demeden geçemezdim. Open Subtitles هل يجوز الركوب من خلالكم دون أن اقول مرحبا لصديق قديم؟
    Unutma, işler ters giderse her zaman dosta ihtiyacın olacak. Open Subtitles و لكن تذكر ، اذا لم تسير الأمور على ما يرام فجميعكم سيحتاج لصديق
    Gerçek şu ki, böyle bir arkadaşa, gerçek bir dosta, bir daha rastlayamazsınız. Open Subtitles بل لأنك لن تجد صديقاً مثله صديقاً حقيقياً بمعنى الكلمة أنك لن تقابل مثله أبداً
    Bir dosta ihtiyacın olduğunu söylemiştim. Benim var. Open Subtitles أنا من قلت أنك تحتاج صديقاً أنا من يحتاج إلى صديق
    Jack'ı kaçırmış olabilirim ama eski bir dosta rastladım. Open Subtitles قد لم ألحق بجاك .. ولكني لحقت بصديق قديم
    Konuşacak bir dosta ihtiyacım vardı yalnızca. Open Subtitles إنّما... أردتُ صديقًا بإمكاني التحدّث معه.
    Bunu yapmamın sebebi, Leo'nun bir dosta ihtiyacı var ve... Open Subtitles أتعلم أنا أعطيك هذا بسبب .. أن ليو سيمينو يحتاج لصديق
    Five Points'te yeni bir dosta ihtiyacım var, evlat. Open Subtitles أنا بحاجة لصديق جديد فى النقاط الخمس يا بنى
    Olağanüstü bir dostluk. Asla bir başka dosta ihtiyaç duymadılar. Open Subtitles يالها من صداقة فهم لم يحتاجوا ابداً لصديق أخر
    Mesela, korkunç bir kâbus esir aldıysa insanı, dinlemeye hazır bir dosta içini dökmekten daha etkili bir tedavi yöntemi yoktur. Open Subtitles وأحد هذه الاساليب انه ليس هناك علاج للكوابيس المرعبة افضل من اخبارها لصديق يستمع.
    İçimden bir ses, 1000 km yolu sadece bir dosta selam vermek için koşmadığını söylüyor. Open Subtitles هناك شيء يخبرني انك لم تركض مسافة 600 ميل لتقول مرحبا لصديق
    Ve deli annenle başa çıkmak için bir dosta ihtiyacım var. Open Subtitles أنا بحاجة لصديق هناك ليقف معي ضد والدتك المهووسة
    Golf kulubü üyeleri eski bir dosta veda ederken. Open Subtitles بينما أعضاء النادي الريفي كانوا يعبرون عن وداعهم لصديق قديم
    dosta ihtiyacin olursa... ben uçup gelirim. Open Subtitles ... إذا أحتجت لصديق أنا الوحيدة التي تريد الطيران
    Askerin dosta ya da aileye ihtiyacı yoktur. Open Subtitles الجندي لا يحتاج لصديق أو عائلة
    elemanlarına söyle bıçak kemiğe dayandığında ve bir beyaz dosta ihtiyaç duyduğunda avludaki en kara ele uzansalar iyi olur. Open Subtitles عندما تأتِ الصعاب والبيض يحتاجون صديقاً عليهم بأن يتصلّوا بالجانبِ المظلم بالساحة.
    Diğer yandan senin, eski bir dosta uğramanı istiyorum. Open Subtitles أما أنت فسأحتاج منك أن تزور صديقاً قديماً
    Anneden çok dosta ihtiyaçları olduğunu düşündünüz yani. Open Subtitles تظنين، ربما يحتاجان صديقاً أكثر من حاجتهم إلى أم
    Şimdi kısa bir ara vererek ünlü bir dosta merhaba demeliyim. Open Subtitles عليّ التوقّف للترحيب بصديق شهير
    Ve sırada, çok eski bir dosta hoş geldin diyoruz... Open Subtitles وفي الفقره التاليه .. نرحب بصديق قديم
    Er ya da geç bir dosta ihtiyacınız olacak. Open Subtitles آجلًا أو عاجلًا ستحتاجون صديقًا.
    Bu sadece en iyi dostun diğer en iyi dosta hep yapacağı bir şey. Open Subtitles إنه شيئ يفعله أي صديق لصديقه المفضل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus