"dosyasına" - Traduction Turc en Arabe

    • ملف
        
    • ملفه
        
    • الملف
        
    • لملف
        
    • ملفها
        
    • ملفات
        
    • ملفّه
        
    • بقضيّة
        
    • للملف
        
    • لملفه كان
        
    • بملف
        
    • ملفًا
        
    • على قضيّة
        
    Belki yardım edebilirim diye düşündüm. Dava dosyasına bir göz atarım. Open Subtitles فقط أظن بأن يمكنني تقديم المساعدة، ألقي نظرة على ملف القضية.
    - Kayıp kişiler dosyasına tek ulaşabilen sen değilsin akıllı. Open Subtitles لست الوحيد الذي بإمكانه استخراج ملف شخص مفقود أيّها الذكي.
    Şimdi, bu resim dosyasına bakacak olursanız -- resmin başlığı var, ve saldırıyı başlatan asıl kod var. TED الان اذا نظرت الى ملف الصورة هذا حسنا هنالك بادئة صورة و هنا حيث تبدأ شفرة الهجوم
    Baban tedaviyi tamamlamış. dosyasına göre yıldızlı pek iyiyle hem de. Open Subtitles أعني، أن والدك اجتاز رحلة العلاج بكل سهولة، طبقًا إلى ملفه
    der. Böylece seçilen yöneticinin okuyacakları dosyasına girersiniz. TED وأنت فعلا تدخل الى الملف الذي على المسؤول المنتخب أن يقرأه.
    ONI'den gelen dosyasına göre Teğmen Kit Jones, sadık bir asker... Open Subtitles طبقًا لملف خدمته فإن الملازم كيت جونز كان خبير في الإنترنت
    dosyasına bakın. Bir sürü anlamsızlık var. Bazı özel soru işaretleri var. Open Subtitles هناك تناقضات كثيره فى ملفها والكثير من الأسئله
    Bu fiş polis dosyasına konuldu, bir kopyası da savcının dosyasına konuldu fakat onlar bu fişi savunma avukatına hiç vermediler. TED وقد وُضع هذا الإيصال في ملف الشرطة، ووُضعت نسخة منه في ملف المدعي العام، ولم يعطوها أبدًا إلى محاميه.
    Bir cinayet dosyasına bakmak için arşivdeydim. Open Subtitles ,كنت بالأسفل في قسم السجلات أراجع ملف جريمة قديمة
    Rudolf von Tanner'un yeğeninin tam dosyasına sahibiz. Open Subtitles لدينا هنا ملف كامل عن ابن أخ رودلف فون تانير
    Bu kandırmacayla Astoprene dosyasına ulaştınız. Open Subtitles و عن طريق هذه الحيلة حصلت على ملف ً آستوبران ً
    Yüzbaşım,bizi kurtarmaya geldiyseniz, bunu şikayet dosyasına koyacağım. Open Subtitles أقول لك ماذا.. يا سيّدي اذا كنت أنت نجدتنا سوف أعد ملف شكوى
    Sadece dava dosyasına bakmanızı rica ediyorum. Open Subtitles أنا فقط أطلب منك إلقاء النظرة في ملف الحالة.
    FBI'daki adamım Sydney'nin dosyasına ulaşamıyor. Omega 17 yetkisi gerekiyormuş. Open Subtitles مصادرى فى الـ اف بى اى لم يمكنهم رؤية ملف سيدنى,انه سرى
    Kovulması için, bu bilginin dosyasına konulmaması hususunda anlaşmışlar. Open Subtitles ..من أجل إنهاء خدمته . وافقوا على عدم وضع تلك المعلومات في ملفه
    dosyasına baktım, ama yangın yoktu. Open Subtitles لقد نظرت إلى ملفه و لم يكن هناك حريق بمنزله
    Evet Jacqueline Brown'un dosyasına bir bakalım. Open Subtitles دعنا نلقي نظرة في الملف على جاكلين براون
    Steve'in dosyasına bakacak olursak, işlerini burada hallediyor. Open Subtitles طبقا لملف ستيف هذا هو المكان الذي يقوم فيه بالتركيب عادة
    Hangi anıları hedefleyeceğimi anlamak için tüm dosyasına ihtiyacım olacak. Open Subtitles سأحتاج ملفها كله لكي أعرف أي الذكريات التي أستهدفها.
    Geçen hafta Ray'in eski dosyasına bakıyordun. Open Subtitles الأسبوع الماضي كنت تبحث في ملفات القضايا القديمة راي.
    Pozitif olsaydı, dosyasına bakıyor olmazdık. Open Subtitles وإن كانت إيجابية لَما كنتِ تنظرين إلى ملفّه الآن
    Carlson'ın, Larsen dosyasına daha fazla zaman harcamamamızı söylediğini biliyorum. Open Subtitles أعلم بأنّ (كارلسون) قال ليّ أن إهداراً للوقت العمل بقضيّة آل (لارسن).
    Ama dosyasına göre, 7 yıl önce, Ruslar tarafından öldürülmüş. Open Subtitles لكن طِبقاً للملف فإنه قُتلَ قبل سبع سنوات بواسطة الروس
    dosyasına göre 2004'te geçirdiği bir trafik kazası sonucu hastanede yatmış. Open Subtitles وفقا لملفه كان في المستشفى بعد حادث سيارة في عام 2004
    Evrak dosyasına yapışma hikâyesine inanmıyorum. Open Subtitles لا أصـدق تـلك القصة عن الموت وهو متشبت بملف البرهان
    Onun hakkında bir sicil dosyasına ihtiyacım var. Open Subtitles أريدكِ أن تجمعي ملفًا عنها
    Sen ve Molk, Sarah Tran dosyasına bakacaksınız. Open Subtitles ــ نعم أنت و "مولك" ستعملان على قضيّة "سارة تران"ـ

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus