Motorların çalışması ve bizi bu cehennemden çıkarmaları için dua edin. | Open Subtitles | صلوا لكى تعمل المحركات ونخرج من هذة الورطة |
dua edin makinalar çalışsın da kurtulalım. | Open Subtitles | صلوا لكى تعمل المحركات ونخرج من هذة الورطة |
"Dua etmezseniz anlarım ama şu an dua edin. " Daha önceki gün postalanmış. | Open Subtitles | سأحاول الكتابة مرة اخرى اعرف بأنك لاتصلي,لكن صلي الان |
ve ayrıca Muhammed el-Hayır'ın ağır silahı olmaması için de dua edin. | Open Subtitles | و ادعوا الا يكون لدى محمد الخير أسلحة ثقيلة |
Bize dua edin, ey günahkârlar. O'nun lütfuna erişeceksiniz. | Open Subtitles | صلّ لأجلنـا نحن الخطـأة فأنت المليء بالنعم |
Limana gidip bekleyin o zaman. Ve adadan canlı çıkabilmek için dua edin. | Open Subtitles | إذاً إذهبوا عند المرسى و إنتظروا و صلّوا لأن تنجوا من هذه الجزيرة |
Sadece gözlenen aynı tanrıya dua edin Eşim ve çocuklar da, hastalığın vurdu. | Open Subtitles | صلّي للآلهة التي لم تفعل شيئاً حين أصيب زوجتي وأطفالي بالمرض |
Evet, hazır konu açılmışken, lütfen millet Cora kardeş için dua edin. | Open Subtitles | نعم،ويتحدثون عن ذلك رجاءً،الجميع صلوا من أجل الأخت كورا |
dua edin, kafası Walgreens'deki otomatik kapıya sıkışmış. | Open Subtitles | صلوا من أجلها ألتصق رأسها بين الباب في وال قرينز |
Altın başlarınızı eğin ve ruhlarına dua edin. | Open Subtitles | أشبكوا أيديكم النقية و صلوا على أرواحهم. |
- Bu aşamada yapacak bir şey yok, umudunuz yitirmeyin ve Allah'a dua edin. | Open Subtitles | ماذا يمكن أن نعمل الآن؟ في تلك المرحلة لا شيء أكثر من هذا يمكننا أن نعمله .. فقط تمنى و صلي لله |
Kutsal melekler ve baş melekler, bizim için dua edin! | Open Subtitles | ايها الملائكة المقدسة صلي من اجلنا |
Kutsal Ruhlar bizim için dua edin! | Open Subtitles | ايها الارواح المقدسة صلي من اجلنا |
Lütfen bana da dua edin ki, yolumu bulayım. | Open Subtitles | أتوسلكم ادعوا لي لكي ألقى طريقي أنا أيضا |
dua edin ki içimizden birinin kan grubu aynı olsun. | Open Subtitles | ادعوا الله أن يكون لأحد منّا نفس فصيلة دمها |
Kolunuza kuvvet, kılıcınıza keskinlik ve de ruhunuza cesaret için dua edin. | Open Subtitles | صلّ جيداً لتقوى ذراعك ...وليصير سيفك حاداً ! و روحك شجاعة |
"Bugün çocuklarını kaybetmiş aileler için dua edin." | Open Subtitles | "صلّوا للعائلات التي خسرت أطفالاً اليوم. |
Tanrılar için bir hediye. Sağlık ve refah için dua edin. | Open Subtitles | أقدم عطية للآلهة، صلّي لي حتى أحظى بالصحة والثراء |
Tanrınıza dua edin de, bu hurda yığını uçsun. | Open Subtitles | ادع إلهك الخاص أن تطير هذه الكتلة من الخردة |
Arkanızı kollayın ve böcek ilacını unutmamış olmak için dua edin. | Open Subtitles | الجميع أفحصوا تروسكم و أدعوا بأن تتذكروا رذاذ البرق |
Kızımın iyileşmesi için dua edin. | Open Subtitles | تضرعي لي حتى تُشفى إبنتي |
- dua edin de araca sağ sağlim ulaşalım. | Open Subtitles | صل ان نبقى احياء حتى نصل الى وسيلة مواصلاتنا |
Şimdi kilise için dua edin Müfettiş, iç huzurunuz için dua edin. | Open Subtitles | ، الآن لتصلى لأجل الكنيسة أيها المفتش . صلّى لأجل راحة بالك |
Devam edin. dua edin. | Open Subtitles | فلتعملوا على الأمر ، دعونا ندعو من أجل سلامتها |
Öyleyse dua edin de kimse testten kalmasın. | Open Subtitles | في هذه الحالة , من الأفضل أن تأملوا بأن لا تكون هناك نتائج موجبة |
Lütfen bize de dua edin Peder! | Open Subtitles | ! ادعُ لـي أرجـوك أبـتـاه |
Kiliseye gidip, işler bittiğinde bana rastlamanız için dua edin. | Open Subtitles | غداً الأحد, مارس الدعاء في الكنسية ألا تراني قبل الأنتهاء من هذه العملية |