"dumanını" - Traduction Turc en Arabe

    • الدخان
        
    • دخان
        
    • بدخان
        
    • أبخرة
        
    Aslında hepimiz bu yangınların moral bozucu dumanını da yanına alıp sihirli bir şekilde yok olmasını umuyoruz, değil mi? TED إننا فقط نريد أن تختفي الحرائق بشكل سحري وأن يؤخذ ذلك الدخان المزعج، أليس كذلك؟
    Şunun dumanını başka tarafa üfle lütfen. Open Subtitles إيمكنك ان تنفخي الدخان إلى الجانب الآخر من فضلك
    Hayır, çok sigara içen kadın dumanını ağzıma üfledi. Open Subtitles لا، يدخن واحد في الكثير سيدة فجر الدخان مباشرة في فمي.
    Egzoz dumanını aşağı çekmek için, tünelin zemininde havalandırma delikleri var. Open Subtitles دخان السيارات يذهب للأسفل لذا في قاعدة النفق يوجد فتح هواء
    Havası da temiz çünkü sigara dumanını alıp kötü otellere atıyorlar. Open Subtitles والهواء نقي لأنهم يسحبون كل دخان السجائر ويضعونه في الفنادق السيئة
    Cehennemin en kesif dumanını sarınıp gel ki ne keskin bıçağım açtığı yarayı görsün ne de cennet karanlık örtüsünün altından bakıp "Dur, yapma!" diye feryat etsin. Open Subtitles ملتفا بدخان الجحيم الداكن حتى لا ترى سكيني ما تحدثه من جروح ولا تتمكن السماء من رؤيتي تحت جنح الظلام
    İki saat boyunca yüzüm asfalta yapışık 40 derece sıcakta adli tıp arabasının egzoz dumanını içime çekerek... Open Subtitles لساعتين بقيت أواجه الرصيف في حرارة أربعين مئوية أمتص أبخرة العادم من سيارة الطبيب الشرعي
    Böyle iyi bir sigaranın dumanını sıradan birinin yüzüne üfleyemezsin. Open Subtitles لا, لا يمكنك أن تنفخ هذا الدخان الفاخر في وجه أي شخص
    Ertesi sabah, denizciler batmış 4 ağır kruvazörün tüten dumanını görebiliyordu ve petrole bulanmış Amerikan bahriyelilerinin Guadalcanal sularında yüzen bedenlerini. Open Subtitles في الصباح، بإمكان الجنود رؤية الدخان و الحطام المتنائر لأربعة طرادات ثقيلة و جثث البحارة الأمريكيين المحترقة كانت تطفو
    dumanını suratıma üflüyor, ancak ben ise televizyona konsantre olmaya çalışıyorum. Open Subtitles عندها نفخت الدخان من فمها الى وجهي وأنا أحاول التركيز على التلفاز
    Sigara dumanını ciğerlerinize çekmek sizi öldürür. Open Subtitles أعتقد أن استنشاق الدخان إلى رئتيك سيؤدّي إلى قتلك.
    Şifalı otları yaktı ve dumanını soluttu. Open Subtitles فقام بحرق بعض الاعشاب جعلنى استنشق بعضا من الدخان
    Bir taraftan Arroyo bana bağırıyor, sigarasının dumanını suratıma üflüyor, öbür tarafta da bu adam var ve o da bana bağırıyor. Open Subtitles إذا لدي أورويو هنا يصرخ بإتجاهي ينفث الدخان في وجهي بواسطة سيجارة و لدي هذا الشخص بجانبي و يصرخ بإتجاهي
    - Hiç cevizin dumanını kokladın mı? Open Subtitles الجوز على سبيل المثال ، هل شممت من قبل دخان خشب الجوز ؟
    Sigaranın dumanını direkt benim yüzüme ve kız arkadaşımın yüzüne üflüyorsun. Open Subtitles أن تنفث دخان سجائرك مباشرة في وجهي ووجه صديقتي
    Ama öncelikle, sigaranın dumanını etkisiz hale getirmek için önlemler almalıyım. Open Subtitles سأذهب ولكن أولًا.. احتياطات.. لتحييد أي دخان ملوث
    Ama bir çiçeği, bir kamp ateşinin dumanını veya bir motordaki gres yağını kokladığımda zihnime genellikle anılar üşüşüyor. Open Subtitles ولكن حينما أشم وردة أو دخان نار المخيم أو دهن محرك السيارة عادة ما أغوص في الذكريات
    Bu söz, rüzgârın kirli tren dumanını götürdüğü yerden geliyor, yani genellikle doğu yönünden. TED تأتي هذه المقولة من الاتجاه الذي تقذف إليه الرياح دخان القطار الملوث ... غالبًا، باتجاه الشرق.
    Puro dumanını seviyorsun, değil mi? Open Subtitles تحبينه أليس كذلك؟ دخان السيجار
    10 saat dikildikten, havadan sudan konuştuktan, ucuz puro dumanını soluduktan sonra bu kesinlikle kanabileceğim doğru cümleydi. Open Subtitles كما تعلم بعد قضاء 10 ساعات واقفةً على قدميّ أدردش وأتنفس هواءً ملوثاً بدخان سجائر رخيصة -أنا مستعدة لأٌخدع بذات هذا التعبير
    Bir dahaki sefer egzoz dumanını, tuzlu deniz havasını veya fırında tavuğu kokladığınızda bu nasıl yaptığınızı tam olarak bileceksiniz ve belki de koku duyunuz için biraz daha minnettar olacaksınız. TED لذا ، في المرة القادمة التي تشم فيها أبخرة العادم، أو هواء البحر المالح أو الدجاج المشوي ستعلم تماماً كيف قمت بذلك وربما، ستكون ممتنا لأنك تملك هذه القدرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus