"duran tek şey" - Traduction Turc en Arabe

    • الشيء الوحيد الذي يقف
        
    • الشيئ الوحيد الذي يقف
        
    Şu anda seninle uzun bir hapis cezası arasında duran tek şey benim. Open Subtitles لذا الآن، أنا الشيء الوحيد الذي يقف بينكِ وبين دخول السجن لوقت طويل.
    Şu anda seninle uzun bir hapis cezası arasında duran tek şey benim. Open Subtitles لذا الآن، أنا الشيء الوحيد الذي يقف بينكِ وبين دخول السجن لوقت طويل.
    Zamansız bir ölümle aralarında duran tek şey sensin. Open Subtitles أنت الشيء الوحيد الذي يقف بينهم وبين الموت.
    Şanslısın ki, sen ve istediğin şey arasında duran tek şey... sensin. Open Subtitles أنت محظوظة أن الشيئ الوحيد الذي يقف بينك وبين ماتريدين هو أنت.
    Sen ve bu kaderin arasında duran tek şey bıçak. Open Subtitles الشيئ الوحيد الذي يقف بينك وبين قدرك هو الشفرة
    Kafasının kesilmesi ile arasında duran tek şey sensin. Open Subtitles أنت الشيء الوحيد الذي يقف بينه و بين فاسٍ فوق رأسه
    Benimle elektrikli sandalye arasında duran tek şey, bu adam. Open Subtitles هو الشيء الوحيد الذي يقف بيني وبينَ كرسي الإعدام
    O yalan; silahın, kurtuluşun, felaket ile aranda duran tek şey haline gelir. Open Subtitles كذبتك تكون سلاحك , وخلاصك الشيء الوحيد الذي يقف بينك وبين الكارثة
    Eğer hayalim ile arasında duran tek şey şu silahlı ve düşük IQ'lu mağra adamıysa bahsi kendimden tarafa oynayacağım. Open Subtitles إن كان الشيء الوحيد الذي يقف في طريق حلمي هو إنسان متمدّن و سلاح، تباً، سأجعل احتمالات اللعب لصالحي
    Gelirlerinizi, holdinglerinizi, borçlarınızı inceledikten sonra biliyorum ki iflas ve aileniz arasında duran tek şey bu çek. Open Subtitles وبعد مراجعة ممتلكاتكم وفوائد أعمالكم وديونكم أعلم أن هذا الشيك هو الشيء الوحيد الذي يقف بين عائلتكم والإفلاس
    Michael'ın elini düzeltmem ile aramda duran tek şey onlarsa, korkması gereken de onlar. Open Subtitles إذا كانوا هم الشيء الوحيد الذي يقف في طريقي (و طريق علاج يد (مايكل فهم من يجب عليهم الخوف منّي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus