"duymalı" - Traduction Turc en Arabe

    • أن يسمع
        
    • يسمعها
        
    • أن تسمع
        
    • ان يسمع
        
    Kamelot'a gidiyoruz. Kral Artur bunu hemen duymalı. Şimdi flamamı getir. Open Subtitles إننا ذاهبون الى "كاميلوت" الملك "آرثر" يجب أن يسمع ذلك، احضر هذا الرمح
    Bunu babam duymalı. Open Subtitles يجب أن يسمع أبي هذا.
    Bunu senden duymalı. Open Subtitles عليه أن يسمع الحقيقة منك
    Konuşmaktan vazgeçmeden önce babası duymalı! Open Subtitles حتى يسمعها والدها قبل ان تتوقف
    Orson gerçeği bilmeyi hak ediyor. Ve bunu benden duymalı, bir pankarttan değil. Open Subtitles أورسون" يستحق معرفة الحقيقة" وعليه أن يسمعها مني ، وليس من لافتة
    Mahkemede kanıtlamaya gitmeden önce senden duymalı. Open Subtitles وأن عليها أن تسمع منك ذلك قبل أن نثبت ذلك في المحكمة
    Hayır, bu herkes için. Herkes duymalı. Open Subtitles لا,هذا الكلام لكل شخص كل شخص يجب ان يسمع
    Bunu senden duymalı. Open Subtitles عليه أن يسمع الحقيقة منك
    Sizden duymalı. Open Subtitles يجب أن يسمع الحقيقة منك.
    Neal her şeyi ondan duymalı. Open Subtitles يجب أن يسمع (نيل) عن كل شيء منه.
    Flynn ve Baird bunu kesinlikle duymalı. Open Subtitles لا بد أن يسمع (فلين) و(بايرد) هذا.
    - İnsanlar dediklerini duymalı. Open Subtitles -يجب أن يسمع الناس بيانًا منك .
    - Hayır, bunu duymalı. Open Subtitles -كلاّ ، يجب أن يسمع ذلك .
    Bizden duymalı bence. Open Subtitles يجب أن يسمعها منا
    Bunu ben yapmalıyım. Benden duymalı. Open Subtitles أنا يجب أن أفعل يجب أن تسمع هذا مني
    Amerika bunu sizden duymalı. Bu ülkenin geleceği bizim gibi geçlere ait, Shears gibi kolpacılara değil. Open Subtitles على (أمريكا) أن تسمع منك، فمستقبل هذه البلاد هو شباب مثلنا، لا متشدّق كـ(شيرز)
    Bunu senden duymalı. Open Subtitles يجب أن تسمع هذا منكِ
    Milyarlar O'na iman etmeden önce... bir adam Tanrı'nın sesini duymalı ve O'nu izlemeye iman etmeliydi. Open Subtitles قبل ان يستطيع الملايين الايمان به رجُلاً واحداً يجب ان يسمع صوت الله ويكون لديهِ الايمان لاتباعهُ

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus