"duymaz" - Traduction Turc en Arabe

    • يسمع
        
    • يسمعك
        
    • يسمعنا
        
    • يسمعني
        
    • أن سمعت
        
    • يسمعه
        
    • ما سمعت
        
    • بمجرّد
        
    • سيسمع
        
    • سيسمعك
        
    • سماعنا
        
    • ان سمعت
        
    • سماعي الخبر
        
    • سمعت الخبر
        
    • سمعت بالخبر
        
    - Büyük General Fernando Mondego'nun adını kim duymaz ki ! Open Subtitles ومن لم يسمع عن الجنرال العظيم ,فرناند مونديجو ؟
    İhbarcı çok... İnşallah duymaz senin geldiğini, duyarsa dayanamaz. Open Subtitles ـ هناك وفرة من المخبرون . ـ أتمنى أن لا يسمع بوصولك
    Beynin kaynamaya başlar. Çığlık atarsın, ama kimse duymaz. Open Subtitles سيبدأ مخك بالغليان وسوف تصرخ ولكن لن يسمعك أحد
    Ne oldu? Hadi, kimse duymaz. Herkes derste, ne olacak? Open Subtitles بربك لن يسمعنا أحد الجميع في فصولهم، ما الضير في ذلك؟
    Öyleyse kimse çığlık attığımı duymaz. Ne yapacaksın, Lily, ...beni parçalara mı ayıracaksın, yastıkla mı boğacaksın? Open Subtitles إذاً لا أحد سوف يسمعني أصرخ أنت ماذا ستفعلين ليلي, تقطعيني إرباً
    Bu kaydı duyar duymaz, bunun gıda bankalarında neler olduğunu anlatabilecek, hatırda kalıcı türden bir parça olabileceğini biliyordum. TED بمجرد أن سمعت هذا التسجيل، عرفت أن هذه ستكون القطعة المثيرة للعواطف والتي ستصف ما يحدث حقا في بنوك الطعام.
    Birine işkence edip öldürürsün ve kimsenin ruhu duymaz. Open Subtitles يستطيع أن يضرب أو يعذب أو يحرق شخصا دون أن يسمعه أحد
    Kızım saatte 60 mil gidebilir motorları açıkken kimse geldiğinizi duymaz bile. Open Subtitles يمكنه السير 60 ميل في الساعة لن يستطيع احد ان يسمع صوت المحرك او ينتبه لك عند وصولك
    İnsanlardan çok uzaktayız. Çığlık atsan bile kimse duymaz. Open Subtitles لأننا بعيدون عن كل الناس وهكذا لن يسمع أحدهم صراخك
    Geldigimizi duyar duymaz, başka bir yere saklanacak. Open Subtitles بمجرّد أن يسمع عن قدومنا سيختفي بمكان آخر.
    Erkekler hiçbir şey duymaz. Aynı okula gitmiyorlar. Open Subtitles لن يسمع الفتيان شيئاً, لأنهم لا يرتادون نفس المدرسة معاً
    Peki nasıl olur da eğitimli ve silahlı bir muhafız, alnının ortasına kurşunu yer de kimse bir şey duymaz? Open Subtitles صحيح كيف إذاً تلقى ضابط طيران ذو كفاءة عالية من التدريب و مسلح , رصاصة بين عينيه و لم يسمع أحدهم شيئاً ؟
    Yürüyüş yapar, bağırısın ve kimse seni duymaz. Open Subtitles ‫مثل عندما تخرج إلى الشارع و تسير و تهتف و لا يسمعك أحد
    Burada kimse ağladığını duymaz. İstediğin kadar ağla. Open Subtitles لن يسمعك أى أحد تبكين.ابكى كيفما تشائين
    Avazın çıktığı kadar bağır istersen, kimse duymaz. Open Subtitles قم بالصراخ من أعماقك لن يسمعك أحد
    Diğer işi duyar duymaz eve gelecektir. Open Subtitles فور ما يسمعنا نتحدث عن مهمه أخرى سيعود إلى البيت مسرعاً
    Guy müziğimi duyar duymaz benimle anlaşma yapacak. Open Subtitles (جاي مورجان) سيوقع معي عقد حالما يسمعني أغني
    Evet. Duyar duymaz helikoptere atladım. Open Subtitles هذا صحيح ، قفزت على هيليكوبتر بمجرد أن سمعت الخبر
    Lisede çığlığını kimse duymaz. Open Subtitles أظن أن أحداً لم يسمعه. في الثانوية، لا أحد يمكنه سماع صراخك.
    Burada olduğunuzu duyar duymaz Stüdyo 3'e uğradım. Open Subtitles لقد جريت من ستديو 3 الى هنا بمجرد ما سمعت انك هنا
    Tabii, çünkü tam öğlen saati hiç kimse fen laboratuvarının camının kırıldığını duymaz. Open Subtitles أجل، لأنّ لا أحد سيسمع صوت تحطّم الزجاج في مختبر العلوم بعد الظهر
    Müzik kutunun yanı başında yaparım ki çığlıklarını kimseler duymaz. Open Subtitles مباشرة عبر صندوق صوتك ويمكنك ِ الصراخ لكن لا أحد سيسمعك
    Bizi duyar duymaz kaçmış bir profesyonel olabilir. Bir kaç kişi olsalardı onları mutlaka görürdük. Open Subtitles لو كان قاتلا محترفا لهرب لحظة سماعنا ندخل ولو كانوا أكثر من واحد، كنا رأيناهم بكل تأكيد
    Küçük kıza ne olduğunu duyar duymaz burada olmam gerektiğini biliyordum. Open Subtitles ما ان سمعت بالذي يحدث للفتاة الصغيره عرفت انه علي ان أكون هنا
    duyar duymaz geldim. Open Subtitles لقد أتيت بمجرد سماعي الخبر
    Duyar duymaz arabaya atlayıp geldim. Open Subtitles استقلت السيارة سرعان ما سمعت بالخبر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus