"eğer bu bir" - Traduction Turc en Arabe

    • إذا كانت هذه
        
    • إذا كان هذا
        
    • لو كان هذا
        
    • إن كانت هذه
        
    • إن كان هذا
        
    • اذا كان هذا
        
    • لو أن هذا
        
    • اذا كان ذلك
        
    • إذا هذا كان
        
    Eğer bu bir ön balayı ise gerçeğinde neler olabileceğini tahmin bile edemiyorum. Open Subtitles إذا كانت هذه مجرد لمحة فيمكنني فقط تصور كيف سيكون شهر العسل الحقيقي
    Eğer bu bir Feudal Lord'un kalesiyse o zaman şehir merkezi de yakınlarda olmalı. Open Subtitles إذا كانت هذه القلعة للورد الغقطاعي هذا يعني أن العاصمة قريبة من هنا
    Eğer bu bir porno film olsaydı, bir kayaya oturmuş sohbet etmezdik. Open Subtitles إذا كان هذا فلم إباحي, لن نكون جالسين على صخرة نجري محادثة.
    Eğer bu bir cezaysa, intikamını al. Bana geri ödet. Open Subtitles لو كان هذا عقاباً إذن لتنتقم منى , رده لى
    Eğer bu bir ele geçirilmeyse, her şeyden önce zihinsel rahatsızlığı önlemeliyiz. Open Subtitles إن كانت هذه حالة استحواذ قبل آي شئ علينا إستبعاد المرض العقلي
    Eğer bu bir ülke olsaydı, bu nüfusla dünyanın 21. en büyük ülkesi olurdu. TED إن كان هذا بلدًا، فسيحتل المرتبة 21 من بين البلدان الأكثر تعدادً للسكان.
    Eğer bu bir okyanus gezegeniyse ve biz sadece küçük bir azınlıksak bu insanoğlunun düşündüğü bir çok şeye müdahele ediyor. TED اذا كان هذا كوكب محيط ولدينا فقط أقلية صغيرة من هذا الكوكب، انه فقط يتعارض مع الكثير من ما تعتقده الانسانية.
    Saygısızlık etmek istemem, efendim, ama Eğer bu bir Cylon tuzağıysa... Open Subtitles , مع كل الإحترام العميق سيدى ماذا إذا كانت هذه خدعة للسيلونز
    Eğer bu bir Insyndicate operasyonuysa onlar hakkında birkaç şey öğrenebiliriz. Open Subtitles إذا كانت هذه هي عملية من عمليات النقابة قد تساعدنا في معرفة المزيد عنهم
    Eğer bu bir strateji ise, uzak bölgelere gitmek için garip bir strateji ve sonra aynı yoldan geri dönmek zorundalar. Open Subtitles إذا كانت هذه إستراتيجية فهى إستراتيجية غريبة للذهاب بعيداً فى هذه المُنافسة بالطبع ومن ثم يجب علينا أن نعود سريعاً
    Eğer bu bir cinayet olsaydı önce debelenir, sonra hareketsiz kalırdı. Open Subtitles إذا كان هذا قتل كانت بقيت تكافح حتى تموت
    Söylemek istediğim, Eğer bu bir kaçırmaysa, bilmeniz gerekir ki bizim bir değerimiz yok. Open Subtitles أقول أنه إذا كان هذا إختطلف أو شئ أريدك أن تعلم إننا لا نساوى شئ
    Eğer bu bir tür öğrenme güçlüğüyse bence bu çok duyarsızca. Open Subtitles حسنا، إذا كان هذا نوع من صعوبات التعلم أعتقد أنه عديم الإحساس للغاية
    Eğer bu bir tür yazılı tarihse bir göz atmayı çok isterdim. Open Subtitles لو كان هذا جزء من تاريخ مكتوب فسيسعدني أن ألقي نظرة عليه
    - Evet, var. Eğer bu bir şakaysa... Open Subtitles نعم ، حسنا لو كان هذا الامر نوع من النكت
    Eğer bu bir film olsaydı, ve ben de izliyor olsaydım, parayı alıp kaçmayı planladığını sanırdım. Open Subtitles لو كان هذا فيلما وانا أشاهده أَقُولُ أنّها خطّطتْ لتَأْخذُ المالَ وتَرْكضَ
    Eğer bu bir kural olsaydı, bu evde hiç çiçek olmazdı. Open Subtitles إن كانت هذه قاعدةً، فإننا لن نحصل على أزهاراً في هذا المنزل مطلقاً
    Tabi senin arkadaşlarının konuştuğu şeyleri konuşmuyor. Eğer bu bir suçsa... Open Subtitles صحيح أنها لا تتحدث كما يفعل أصحابك، إن كانت هذه جريمة...
    Eğer bu bir hayaletse eve bağlı olanlardan değil. Open Subtitles إن كان هذا شبحاً فربما ليس مرتبطاً بمنزل كالعادة
    Eğer bu bir çete sınavıysa saldırı dizisinin ilki olabilir. Open Subtitles إن كان هذا نوع من إنضمام جماعي للعصابات قد تكون هذه الحادثة الاولى بمجموعة حوادث
    Tamam Eğer bu bir düşse ve senin gücün varsa neden bitirmiyorsun? Open Subtitles حسنا ، اذا كان هذا حلم وانت تتحكم فيه لماذا لاتهيه ؟
    Eğer bu bir seri katilse, tamam bu bir şey. Open Subtitles لو أن هذا قاتل متسلسل حسنا ، فهذا شيء واحد
    Eğer bu bir günahsa, o zaman... tüm günahın benim boynuma... Open Subtitles اذا كان ذلك خطيئة, اذاً لأتحمل أنا هذا الذنب
    Eğer bu bir çeşit testse, görünüşe göre başarısız oldum. Open Subtitles إذا هذا كان نوع من إختبار، يشاهد مثل أنا فشلت.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus