"eğitiminin" - Traduction Turc en Arabe

    • تدريبك
        
    • تعليم
        
    • التعليم
        
    • تعليمك
        
    • تدريبه
        
    • تعليمه
        
    • التدريب الخاص
        
    • التدريب الطبي
        
    • تمرينك
        
    Ya sana Eğitiminin bu olduğunu hayatının bile bununla ilgili olduğunu söyleseydim? Open Subtitles ماذا لو اخبرتك بشأن تدريبك ، حتى حياتك عن ماذا تدور ؟
    Bu Eğitiminin ilk aşaması ihtiyacın olmayan her şeyi dışarı atmayı öğrenmek. Open Subtitles هذا اول جزء من تدريبك تتعلم ان ترمي كل شيء لا تحتاجه هنا
    Biz bir kadının Eğitiminin erkeğinki kadar önemli olduğuna inanırız. Open Subtitles نؤمن بأن تعليم المرأة لا يقل اهمية عن تعليم الرجل
    1000 yılında, oyun, mahkeme Eğitiminin bir parçası haline geldi. TED بحلول 1000 م، أصبحت اللعبة جزءاً من التعليم.
    Burada herkesin senin Eğitiminin ayrıntılarını bildiğinden emin olabilirsin. Open Subtitles يمكنك المراهنة على أن الجميع من هنا الى هيلينا يعرف كل شيء عن تعليمك الخاص.
    Peseshet’in oğlu Akhethetep, belgelerin kopyasını özenle oluşturuyordu. Kâtip olmak için Eğitiminin bir parçasıydı. TED يعمل أخاثيتيب ابن بييسشيت بجِد بنسخ الوثائق كجزء من تدريبه ليصبح ناسخاً.
    Aile tembellik ediyor anlamına gelmiyor. Eğitiminin başlangıcı bu. Open Subtitles هذا ليس تكاسلا من العائلة بل هذه بداية تعليمه
    Gelişinin sebebi şimdi anlaşıldı. Eğitiminin artık kâfi gelmiyor. Open Subtitles أعرف ما الذي أتى بك هنا، أنت تعتقد أنك تجاوزت التدريب الخاص بك!
    Git dinlen. Eğitiminin sonraki safhası yarın başlıyor. Open Subtitles استريح، المرحلة القادمة من تدريبك ستبدأ غدًا
    Senin basit Eğitiminin çok ötesindeyim ben. Bu gece gördüğün üzere. Open Subtitles أنا أفوق تدريبك البسيط هذا مثل ما رأيته الليلة
    Eğitiminin son aşaması ise gizli baskın. Open Subtitles المرحلة الأخيرة من تدريبك ستكون عبارة عن هجوم تسلل.
    Buffy, güçIü taşları ezberlemekten hoşlanmadığını biliyorum ama Eğitiminin bir parçası bu. Open Subtitles بافي " ، أَنا مدرك لكرهِكَ لدِراسَة الأحجارِ الإهتزازيةِ لكنه جزء من تدريبك
    İnanıyorum ki, bilgisayarları akıllıca kullanmak matematik Eğitiminin işe yaramasını sağlamak için altın bir fırsat. TED اعتقد ان الاستخدام الامثل للحواسيب هو الحل الانجع لجعل تعليم الرياضيات ينجح
    Sihir Bakanlığı daima genç cadı ve büyücülerin Eğitiminin hayati önem taşıdığını düşünmüştür. Open Subtitles وزارة السحر دائما تعتبر أن تعليم العرافين والسحرة الصغار يكتسي أهمية كبيرة
    Eğitiminin ve kardeşinin tedavi masraflarını karşılayabilecek mi sonra görürüz. Open Subtitles وسنرى إذا يقدر دفع تكاليف تعليم ومعالجة أختكِ.
    Ihtiyacımız olan -- gerçi bu laf son zamanlarda çok sık kullanılır oldu ama-- Eğitiminin evrim geçirmesi değildir, ihtiyacımız olan bir eğitim devrimidir. TED ما نحتاج إليه، ولقد استخدمت هذه الكلمة عدة مرات خلال الأيام القليلة الماضية. ليس التطور، بل الثورة في التعليم.
    Teypte Aramice konuşuyor. Bu Eğitiminin bir parçası değildi. Open Subtitles لقد تكلمت اللآرامية في الشريط ذلك لم يكن جزءاً من التعليم
    Zaten bu, tıp Eğitiminin köşetaşlarından birisi. Vizitlerde bunu hep yapıyoruz. Open Subtitles هذا هو حجز الزاوية في التعليم الطبّي، هذا ما نقوم به في الجولات
    Sabrina, büyü de senin Eğitiminin bir parçası. Open Subtitles سابرينا، السحر جزء من تعليمك أيضاً
    Yaptığın işlerin ve aldığın ödüllerin aynı seviyede kötü kokmasını Eğitiminin ve takım elbisenin önlediğini unutmuşum. Open Subtitles نسيتُ أنّ تعليمك ووظيفتك تمنع إبطيك و"جوائزك" من حمل ذات القدر من النتانة
    Eğitiminin bir kısmı, düşman köpeklerini etkisiz hale getirmek üzerineydi. Open Subtitles جزء من تدريبه تعلم تقنيه إبعاد كلاب العدو
    Eğitiminin masrafını biz karşılayacağız. Bence pek de iyi geçmedi. Open Subtitles سنغطي كافة تكاليف تعليمه لم أعتقد بأن ذلك جرى بشكل جيد
    Eğitiminin bir parçasıydı. Open Subtitles كان جزء من التدريب الخاص بك.
    Başlangıcından bu yana tıp Eğitiminin uyguladığı yöntemi değiştirmek. TED وهذا يغير الطريقة التي يتم فيها التدريب الطبي منذ نشأته،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus