İçimde bir şeylerin gerçekten sükûnet için ağladığını düşünmeye başladım, ama elbette ki onu duyamamıştım, çünkü sağa sola çok koşturuyordum. | TED | ولقد بدأت أعتقد أن شيئا في داخلي كان بحاجةٍ حقيقيّه للسكينه، ولكن بالطبع لم أستطع أن أسمع لأني كنت اركض كثيراً. |
elbette ki buraya yürüyerek ulaşmak böyle uzun zaman alıyor. | Open Subtitles | بالطبع يستغرق كثيرا من الوقت للوصول هنا مشيا على الأقدام |
elbette ki, kemikler deriden çok çok daha uzun sürede çürürler. | Open Subtitles | بالطبع العظام تتحلل بعد النسيج الطري و باقي اللحم بفترة طويلة |
Bu yüzden dolapları incelemek istiyoruz, elbette ki sizin izniniz dahilinde. | Open Subtitles | لذلك نود أن نلقي نظرة على منهم، بعد إذنكم، بطبيعة الحال. |
Etrafımızda yandaşlarımızın olmasını elbette ki isteriz ve buna çalışanlardan başlıyoruz. | Open Subtitles | ونحن نريد أصدقاءنا من حولنا، طبعاً بلا شكّ بينما نبدأ أعمالنا |
elbette ki, tüm hasılat da eşit olarak pay edilecek. | Open Subtitles | حسناً , كل الدخل سوف . يقسم بالتساوى , بالطبع |
elbette ki hayır seni bok çuvalı. Neden bıraksın ki? | Open Subtitles | بالطبع لا , أيه الأخرق لماذا ستفعل لك ذلك ؟ |
Babam elbette ki yardımsever bir şekilde mayıs ayı gösterilerini izledi, ama kalbi başka bir yerdeydi, zamanı da çünkü hizmet edeceği 15 ülke daha vardı. | TED | تابع والدي بالطبع المظاهرات التي جرت في شهر مايو ولكن قلبه كان في مكان آخر .. ووقته مخصص لشيء آخر كان لديه 15 دولة تطلب خدماته |
Ama en tepeye ulaşmak istiyorsanız, o zaman ünlü olmak için daha beklemeli ve elbette ki poitikacı olmalısınız. | TED | لكن إن أردت أن تصل إلى أعلى القمة، يجدر بك أن تؤجل المتعة، وتصير سياسيا بالطبع. |
Birlikteliklerinden doğan küçük kız çocuğu, elbette ki Koreli, Alman, Fransız, Taylandlı, İskoç, Kanadalı ya da Amerikalı bile olmuyor, onun yerine bütün bu yerlerin harika ve sürekli evrilen bir karışımı oluyor. | TED | والفتاة الصغيرة التي تنشأ من اتحادهما بالطبع لن تكون كورية أو المانية أو فرنسية أو تايلاندية أو سكوتلانديه أو كندية أو حتى أمريكيه، ولكن ستكون خليطاً رائعاً دائم الارتقاء من جميع هذه الأماكن. |
Ev sonuçta, elbette ki sadece uyuduğunuz yer değil. | TED | والمنزل، في النهاية،هو بالطبع ليس المكان الذي تنام فيه فقط. |
Eğer rakamları 2020'ye götürürsek, elbette ki tam rakamı buluruz, IDC (Uluslararası Veri Şirketi) sayesinde. | TED | إن نظرنا إلى ما ستكون عليه الأرقام في 2020، لدينا بالطبع رقم دقيق، من مركز البيانات الدولي مشكورا. |
Ama elbette ki bunları daha da küçük yapmak istiyoruz ve özellikle bal arılarından esinlendik. | TED | لكننا بالطبع نريد أن نجعل هذا الربوت أصغر حجمًا وقد ألهمنا نحل العسل تحديدًا. |
Logo ile başlamayı düşünüyordum. Burada eksik olan elbette ki Kuzey Kutbu’nun buz örtüsü. | TED | لقد فكرت أن أبدأ بالشعار. ما هو الشيء الناقص هنا بالطبع هو الغطاء الجليدي للقطب الشمالي |
elbette ki tüm mantıklı kurbanlar görür görmez teslim oldular. | TED | لذا بالطبع استسلم كل ضحاياه المذعورون لدى رؤيته. |
Ve sonra, elbette ki, Sovyetler Birliği'ni suçluyorum. | TED | بالطبع ، سأضع اللوم على الإتحاد السوفيتي. |
Ve elbette ki hala deneysel, hastalarda kullanmak için değil. | TED | وهذا بالطبع مازال تحت الإختبار ولم يستخدم في مرضانا. |
elbette ki, seninle neden evlendiğini biliyorsun, değil mi? | Open Subtitles | بالطبع , تعرفين لماذا سيتزوجكِ أليس كذلك ؟ |
elbette ki bu, kültürlü bir Amerikalıya fazlasıyla ilkel gelebilir. | Open Subtitles | بطبيعة الحال , بالنسبة إلى امريكية متطورة لا بد أنها تبدو بدائية |
Ancak elbette ki, asla yola tekrar koyulup Pasifik'e ulaşmanın hayalini kurmayı bırakmamıştı. | Open Subtitles | لكن بطبيعة الحال هو لم يكف عن الحلم في الرجوع .إلى الطريق ولمس المحيط الهادئ |
Ama elbette ki benim sözüme güvenmek zorunda değilsin azizim. | Open Subtitles | طبعاً, انت لا يجب ان تصدق كل كلامى, ايها الصديق |
- Ne yaptığımı bilmiyordum. - elbette ki biliyordun. | Open Subtitles | لم اكن اعرف ماذا افعل انتى تعلمين بالتحديد ماذا كنتى تفعلين |