"elimden geleni yaptım" - Traduction Turc en Arabe

    • فعلت ما بوسعي
        
    • فعلت كل ما بوسعي
        
    • بذلت قصارى جهدي
        
    • بذلتُ قصارى جهدي
        
    • بذلت ما بوسعي
        
    • فعلتُ ما بوسعي
        
    • فعلت ما بوسعى
        
    • أبذل قصارى جهدي
        
    • بذلت أقصى جهدي
        
    • فعلتُ كلّ ما بوسعي
        
    • فعلت كل ما أستطيع
        
    • فعلت كل ما استطيع
        
    • فعلت جهدي
        
    • فعلت كل ما بوسعى
        
    • فعلت ما استطيع
        
    elimden geleni yaptım ama daha önce hayvan üzerinde çalışmamıştım. Open Subtitles لقد فعلت ما بوسعي ولكنني لم أعالج حيواناً من قبل
    Oysa ben sana bir ev sağlamak için elimden geleni yaptım. Open Subtitles لقد فعلت ما بوسعي لجعلك تحس بانك في منزلك.
    Bu işe devam etmek için elimden geleni yaptım ama Nathan- Open Subtitles لقد فعلت كل ما بوسعي ..لجعل الأمور تستمر , لكن نايثن
    Gazetecileri bu olaydan mümkün olduğu kadar uzak tutmak için elimden geleni yaptım. Open Subtitles لقد بذلت قصارى جهدي لأحرص على إبعاد الصحافة قدر الإمكان
    Onun evine adımımı attığım ilk günden beri onun acısını hafifletmek için elimden geleni yaptım hayata değer verip yaşama tutunmasını sağlamaya çalıştım. Open Subtitles منذ قدومي إلى هنا كممرضة بذلتُ قصارى جهدي حتَّى لا تسوء حالته حتَّى يحظى بحياة كريمة
    elimden geleni yaptım ama o kadar iyi olmadı. Sence İngilizce olarak mı bıraksaydım ? Open Subtitles لقد فعلت ما بوسعي لكنّه ليس رائعاً لما لا ندعها بالإنجليزية؟
    Oda servisi yokmuş. elimden geleni yaptım. Open Subtitles موظفو خدمة الغرف كلهم هربوا فعلت ما بوسعي
    Bu bir çöl bulutuydu ve ben elimden geleni yaptım. Ya diğerleri ne yapıyor? Open Subtitles أنا آسف ، إنها سحابة صحراء و قد فعلت ما بوسعي
    elimden geleni yaptım. 5 yılımı ve 7 kilomu verdim. Open Subtitles لقد فعلت ما بوسعي أعطيتك 5 سنوات و50 باوند
    Onu atlatmak için elimden geleni yaptım ama emin değilim. Open Subtitles فعلت كل ما بوسعي لتضليله لكنني غير متأكدة
    Seni uzak tutmaya çalıştım Francis, elimden geleni yaptım ama... Open Subtitles حاولت إبقاءك نظيف .... فعلت كل ما بوسعي ، لكن
    O andan itibaren entellektüel olmamak için elimden geleni yaptım. Open Subtitles ومن هذه اللحظة فعلت كل ما بوسعي لـ الا اصبح فكر
    Mahkemede elimden geleni yaptım. Ama kaybettim. Open Subtitles بذلت قصارى جهدي لأنقاذه من المحاكمهولكني خسرت
    40 yıl boyunca iyi bir eş olmak için elimden geleni yaptım. Open Subtitles لقد بذلت قصارى جهدي على مدى أربعين عاماً لأكون زوجة صالحة.
    elimden geleni yaptım. Ama annem bana aldırış etmedi. Open Subtitles بذلت قصارى جهدي لكن أمي لم تستمع لي
    Onun evine adımımı attığım ilk günden beri onun acısını hafifletmek için elimden geleni yaptım hayata değer verip yaşama tutunmasını sağlamaya çalıştım. Open Subtitles منذ قدومي إلى هنا كممرضة بذلتُ قصارى جهدي حتَّى لا تسوء حالته حتَّى يحظى بحياة كريمة
    Onu rahat ettirmek için elimden geleni yaptım. Ama vücudunuzdaki kriptoniti nötralize edemem. Open Subtitles بذلت ما بوسعي لأجعلها تستريح، لكن ليس بإمكاني التخلص من الكريبتونيت بأجسادكم
    Evet, ben de elimden geleni yaptım ve kanunun verdiği yetkiye de sahiptim. Open Subtitles لقد فعلتُ ما بوسعي و كان لديّ سلطة قانونية أيضاً.
    elimden geleni yaptım, ama Olivia bu toplantıyı aylardır planlıyor. Open Subtitles لقد فعلت ما بوسعى, لكن اوليفيا كانت تخطط لهذا من شهور
    Talia Suarez'in koruyucu aileden ayrıldıktan sonraki izini sürmek için elimden geleni yaptım. Open Subtitles لقد كنتُ أبذل قصارى جهدي لتعقبها بعد خروجها من مركز التبني المؤقت.
    Nazik ve sabırlı davranarak sana ulaşmak için elimden geleni yaptım. Open Subtitles لقد بذلت أقصى جهدي للوصول إليك بأن أكون لطيفا و صابرا
    Kusura bakma. elimden geleni yaptım. Open Subtitles ،أنا متأسفٌ فعلتُ كلّ ما بوسعي
    elimden geleni yaptım... Open Subtitles لقد فعلت كل ما أستطيع كل ما أستطيع
    elimden geleni yaptım 7 gün içinde 50 bin doları alamazsak, garajınız kapatılır Open Subtitles لقد فعلت كل ما استطيع ولكن البنك لا يريد الإنتظار اذا لم ندفع 50000 دولار فى غضون 7 ايام سنقوم بإغلاق المرآب
    elimden geleni yaptım ama beni yakıp dövdüler. Open Subtitles ‫فعلت جهدي فقاموا بإحراقي وضربي
    Hepinizi dünyanın hiddetinden korumak için elimden geleni yaptım, Kay. Open Subtitles انا فعلت كل ما بوسعى لحمايتكم من رعب هذا العالم
    elimden geleni yaptım. Open Subtitles فعلت ما استطيع

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus