"elimizden gelen her şeyi yapıyoruz" - Traduction Turc en Arabe

    • نفعل كل ما بوسعنا
        
    • نحن نبذل قصارى جهدنا
        
    • نبذل قصار جهدنا
        
    • بكل شيء ممكن
        
    Efendim, emin olun ki kızınızı kurtarmak için elimizden gelen her şeyi yapıyoruz. Open Subtitles سيدى احب ان اطمئنك اننا نفعل كل ما بوسعنا لاعادة فتاتك الصغيرة
    Bak, ufaklık elimizden gelen her şeyi yapıyoruz. Open Subtitles انظر , ايها الرجل الصغير , نحن نفعل كل ما بوسعنا
    Bunu kişisel olarak da söylemek isterim ki, ...bunu yapanı bulabilmek için ...elimizden gelen her şeyi yapıyoruz, Open Subtitles أردت فقط أن أخبرك شخصياً أننا نفعل كل ما بوسعنا بلا توقف لنكشف الفاعل,
    Şu an Brian'ı bulabilmek için elimizden gelen her şeyi yapıyoruz. Open Subtitles حاليا نحن نبذل قصارى جهدنا لايجاد برايان
    Telefon ediyoruz. elimizden gelen her şeyi yapıyoruz. Open Subtitles ونجري المكالمات، نحن نبذل قصارى جهدنا
    Hanımefendi, dediğim gibi elimizden gelen her şeyi yapıyoruz. Open Subtitles سيّدتي، كما أخبرتكِ، أننا نبذل قصار جهدنا.
    Dinleyin, elimizden gelen her şeyi yapıyoruz. Open Subtitles إستمعي، إننا نبذل قصار جهدنا.
    Size temin ederim ki Nikki ve ailenizi korumak için elimizden gelen her şeyi yapıyoruz. Open Subtitles بكل شيء ممكن لحماية نيكي وعائلتكم
    elimizden gelen her şeyi yapıyoruz bayım. Open Subtitles نحن نفعل كل ما بوسعنا يا سيدي.
    İşte yine Kara'yı güvende tutmak için elimizden gelen her şeyi yapıyoruz. Open Subtitles ها نحن مجددًا، نفعل كل ما بوسعنا لمساعدة (كارا)، لكي نبقيها آمنة
    Hepimiz Bruce'u bulmaya çalışıyoruz, Alfred. elimizden gelen her şeyi yapıyoruz. Open Subtitles كلنا نحاول العثور على (بروس) يا (ألفريد) نفعل كل ما بوسعنا
    Bay Başkan, Farhad'ı yakalamak için elimizden gelen her şeyi yapıyoruz. Open Subtitles سيدي الرئيس ، نحن نبذل قصارى جهدنا ،(لإلقاء القبض على (فرهاد

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus