Dr Schweitzer'in emri altında, Afrika sömürgelerinde şef doğum uzmanı olarak çalıştım. | Open Subtitles | لما لا؟ أنا كنت أخصائى توليد فى أفريقيا تحت قيادة الدكتور شويتزر |
Silahlı birlikler artık darbeci üstlerinin emri altında. | Open Subtitles | وحدات عسكرية مدرعة تحت قيادة ضباط متعاطفين مع الأنقلابات |
Beyaz Saray doktorunun kocamın emri altında olan bir adam olduğunu düşünemediğim için üzgünüm. | Open Subtitles | سامحيني لإعتقادي أن طبيب البيت الأبيض الرجل الذي يعمل تحت قيادة زوجي |
Beni görmezden gelmek için doktorun emri altında falan mısın? | Open Subtitles | هل أنتِ تحت أوامر الطبيب لتتجاهليني أو شيء من هذا القبيل؟ |
Orada dur. Jerry kimin emri altında çalışıyorsun? | Open Subtitles | تحت أوامر مَن تعملون يا (جيري)؟ |
Majesteleri İmparator'un emri altında çalışan birim mi? ! | Open Subtitles | المنظمة التي تعمل تحت أمر فخامتة مباشرةً |
Tekerlekli sandalyede oturan Senegalli bu genç adam bir zamanlar generalin emri altında çocuk askerdi, sonra emre itaat etmedi ve general onun iki ayağını da kestirdi. | TED | سنغالس، هذا الشاب الذى يجلس على الكرسى المتحرك هنا، كان طفل مقاتل من قبل، تحت قيادة الجنرال، حتى عصى الأوامر، فقام الجنرال باطلاق النار على ساقية. |
Son yedi buçuk yıl Michael'in emri altında hizmet ettim. | Open Subtitles | لقد خدم تحت قيادة مايكل ل1/2 7 سنوات الماضية, |
327 numaralı baraka. Rahibe Milroy'un emri altında çalışacaksın. | Open Subtitles | الكوخ 327، أنتِ تحت قيادة الأخت (ميلروي) |
Ama eğer özgürlük ve demokrasiyi savunacaklarsa bunu Knudsen'in emri altında yapmamalılar. | Open Subtitles | لكن إذا كانو لأجل الدفاع عن الحرية والديمقراطية يجب ألا يكونوا تحت قيادة (كنودسن) |
Warwick'in emri altında binlerce adam var. | Open Subtitles | هناك اآلاف من الرجال (المسلحين تحت أمر (وارويك. |