"en azından bir süreliğine" - Traduction Turc en Arabe

    • على الأقل لفترة
        
    Fakat bunun En azından bir süreliğine iyi taraflarını görmeye ne dersin? Open Subtitles لكن كيف نحافظُ على الجانب الأفضل على الأقل لفترة وجيزه ؟
    İçlerine Allah korkusu yerleştirdik. En azından bir süreliğine. Open Subtitles ونضع فيهم الخوف، على الأقل لفترة من الوقت
    En azından bir süreliğine yürümek için yardıma ihtiyacı olacak. Open Subtitles سوف يحتاج بعض دعامات المشي، على الأقل لفترة قصيرة من الوقت
    Yeni kurallara uymak can sıkıcı olabilir, En azından bir süreliğine can sıkıcı olabilir, ama hala eğlenebileceğimize, ...tamamen eminim. Open Subtitles أنه لشيء سيء أنّه يجب علينـا إتّباع هذهـ القوانينِ الجديدةِ، على الأقل لفترة قليلة، لكن أَنا واثقةُ تمامـاً، بأنّه لازال يُمْكِنُنا أَنْ نَقْضي وقتاً ممتعاً
    En azından bir süreliğine. Open Subtitles وأظنني أحتاج ذلك أيضاً، على الأقل لفترة
    En azından bir süreliğine. Open Subtitles على الأقل لفترة
    Onları yavaşlattın... En azından bir süreliğine. Open Subtitles أبطأتهم على الأقل لفترة قليلة
    Gitmemiz lazım, En azından bir süreliğine. Open Subtitles يجب أن نغادر على الأقل لفترة
    Onları yavaşlattın... En azından bir süreliğine. Open Subtitles أبطأتهم على الأقل لفترة قليلة
    En azından bir süreliğine. Open Subtitles على الأقل لفترة
    En azından bir süreliğine. Open Subtitles على الأقل لفترة وجيزة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus