"en iyi ihtimalle" - Traduction Turc en Arabe

    • في أفضل الأحوال
        
    • أفضل سيناريو
        
    • أحسن الأحوال
        
    • على أفضل تقدير
        
    • أفضل احتمال
        
    • في افضل الاحوال
        
    • بأفضل الأحوال
        
    • بأحسن الأحوال
        
    • أفضل حال
        
    • في أفضل الحالات
        
    • على احسن تقدير
        
    • بأفضل الحالات
        
    En iyi ihtimalle, başka bir uzak Dünya'nın görüntüsünü. TED حسنا, في أفضل الأحوال سنجد صورة لأرض أخرى خارج النظام الشمسي
    Hayır henüz suçlamaları kaldırmadılar. Kanıtları En iyi ihtimalle tesadüfi şeyler. Open Subtitles كلا ، لم يدينوه بأي إتهام بعد ودليلهم ظرفي في أفضل الأحوال
    Tanrım, En iyi ihtimalle küçük tatlı bir şey çıkar. Open Subtitles يا إلهي , أفضل سيناريو لدينا غرفة توليد جيدة صغيرة
    Şimdi anne babamızı ya da dedelerimizi düşününce, En iyi ihtimalle birkaç fotoğraf evde çekilmiş bir video ya da bir kutuda saklı bir günlük yaratmışlardır. TED وبالتالي حين نفكر حول آبائنا أو أجدادنا، في أحسن الأحوال قد يكونوا أنتجوا بعض الصور أو الفيديوهات المنزلية، أو مذكرات تعيش في صندوق في مكان ما.
    Bu Güneş Sistemi'nde hayat varsa bile, En iyi ihtimalle ilkel olurdu. Open Subtitles أي حياة قد تكون موجود في هذا النظام الشمسي لا بد أن تكون بدائية على أفضل تقدير
    Yine de iş görür. En iyi ihtimalle 16:00 gibi. Kobalt 60? Open Subtitles لازالت خُطتنا قائمة، أفضل احتمال على تمام الـ 4، بالمركز
    En iyi ihtimalle çoğunuza karşı bir şey hissetmiyorum ama bazılarınızdan bilfiil nefret ediyorum. Open Subtitles في أفضل الأحوال, أنا أحمل مشاعر متناقضة تجاه معظمكم و لكن بعضكم أكرهه بشدة,
    En iyi ihtimalle 20 yıl daha yaşarsın. Open Subtitles في أفضل الأحوال ستعيشين لــ20 عاماً قادمة
    Hatta, çılgın bile değilim. En iyi ihtimalle, memnun edici tuhaf bir tipim. Open Subtitles في الحقيقة، لستُ مجنونا حتى، وأكون غريب أطوار لطيف في أفضل الأحوال.
    En iyi ihtimalle beni normal birine çevirirler. Open Subtitles أفضل سيناريو .قد حولوني إلي إلي جو نورمال
    En iyi ihtimalle Dünya birlikleri geçit noktasını sağlam ele geçirir ve bizim de evle aramızda bir tedarik hattı oluşur. Open Subtitles أفضل سيناريو لهذه الحالة بأن تأخذ القوات الأرضية نقطة إنطلاق جيدة وبذلك يكون لنا دعم من الأرض
    Durumun çok kötü olduğunu biliyorum ama En iyi ihtimalle sen ve baban çocukların velayeti için uğraşırken eyalet, kardeşlerini koruyucu aile yanına yerleştirir. Open Subtitles أسمعي, أعلم أنه شيء كبير ولكن أفضل سيناريو هنا أن المقاطعه تفرق أخواتك وأخوانك
    En iyi ihtimalle tarihsel değeri olan bir proje için bırak ekibi bir tek ajanı bile veremem. Open Subtitles نحن لا نستطيع إنقاذ الوكيل الوحيد الآن، الفريق أقل بكثير للمشروع الذي في أحسن الأحوال له قيمة تأريخية.
    Garnizonları acınası halde. En iyi ihtimalle bir avuç. Open Subtitles حرّاسهم مثيرون للشفقة، أقلاّء في أحسن الأحوال.
    Bürokratik bir kabussun, kronik bir baş belasısın, ve En iyi ihtimalle ikinci sınıf bir doktorsun. Open Subtitles أنتِ كابوس بيروقراطي ووجودكِ ألم مزمن بالنسبة لي وطبيبة من الدرجة الثانية في أحسن الأحوال
    En iyi ihtimalle 15 dakikan falan kaldı. Open Subtitles لكن تبقى لدينا حوالي 15 دقيقة على أفضل تقدير
    En iyi ihtimalle zamanımızı harcıyoruz. Open Subtitles على أفضل تقدير ، نحنُ نُهدر وقتنا
    Davranışları En iyi ihtimalle dengesiz, en kötü ihtimalle suçlu. Open Subtitles طائشا,في افضل الاحوال اجراميا,في اسوء الاحوال
    Etmek istemiyorum ama Larkin'in dinsel gizlilik argümanı En iyi ihtimalle yetersiz olur. Open Subtitles لا أريد، لكن مجادلة لاركين بالسرية الروحانية، متضعضعة بأفضل الأحوال.
    Ona olan bakışın En iyi ihtimalle bulanık, belirsiz. Open Subtitles حكمتكِ معها بأحسن الأحوال هي مشتتة
    Açıklığın tepesi En iyi ihtimalle dengesiz. Open Subtitles الجزء الأعلى من الفتحة في أفضل حال غير مستقر
    En iyi ihtimalle ekip 6 saat içinde orada olur. Open Subtitles الآن، في أفضل الحالات بوسعي إرسال فريق خلال ست ساعات
    İki saat. En iyi ihtimalle, üç. Open Subtitles ساعتان,ثلاثة على احسن تقدير
    - En iyi ihtimalle, evet. Open Subtitles بأفضل الحالات, أجل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus