"en iyi yer" - Traduction Turc en Arabe

    • أفضل مكان
        
    • افضل مكان
        
    • المكان الأفضل
        
    • أفضل بقعة
        
    • هو المكان المناسب
        
    • لذلك فالمكان الأفضل
        
    • لدىّ أفضل مقعد
        
    Miami'de güzel bir restoran bulmak için en iyi yer neresi bilmek istedim. Open Subtitles أريد أن أعرف أين هو أفضل مكان في ميامي للعثور على مطعم جيد
    Büronun beni koyduğu en iyi yer uyuşturucu satılan bir yerdi. Open Subtitles أفضل مكان وضعتني فيه المباحث الفيدرالية هو مكان تجمع لمدمني المخدرات.
    Nasıl olduysa havuzumuz bunların yapılacağı ülkedeki en iyi yer haline geldi. Open Subtitles بطريقة ما, المسبح الذي يوجد في بيتنا أصبح أفضل مكان لفعل ذلك
    İster inan ister inanma, bu otel şehirdeki en iyi yer. Open Subtitles حسنا، صدق او لاتصدق.. هذا الفندق هو افضل مكان في المدينة
    Evlenip aile kurmak istediğinizde kalınacak en iyi yer değil. Open Subtitles ليست المكان الأفضل للعيش عندما ترغب بالزواج و إنجاب الأطفال.
    Ve dokuz yıl içinde, performans rekorları kırıyor ve çalışılacak en iyi yer olmak üzere ödülleri topluyorlardı. TED وخلال تسع سنوات، كانوا يعدون سجلات الأداء على مدار الوقت ويجمعون الجوائز، بما في ذلك أفضل مكان للعمل.
    Poliglotlarla tanışmak için en iyi yer yüzlerce dil tutkununun pratik yapmak için aynı noktada bir araya geldiği bir etkinlik. TED إن أفضل مكان لمقابلة متعددي اللغات هو حدث يجمع مئات من محبي اللغات في مكان واحد لممارسة لغاتهم.
    Dansçılar için en iyi yer. Yazarlar için değil mi? Open Subtitles إنها أفضل مكان لراقص ، و لكن ماذا بالنسبة لكاتب ؟
    Kafasının arkası en iyi yer, ensesinin tam üstü. Open Subtitles ماذا عن هذا ؟ مؤخرة الرأس هو أفضل مكان فوق مؤخرة العنق
    Ailesi gelene kadar onun için en iyi yer olur diye düşündüm. Open Subtitles إعتقدت بأنه أفضل مكان له حتى يأتي أحد أفراد عائلته
    Onu sevdiğimi ve şu anda buranın onun için en iyi yer olduğunu anlamalı. Open Subtitles يجب عليه ان يعرف بأني أحبه وهذا أفضل مكان له حاليا
    Düşmanın saklanacağı en iyi yer neresidir? Open Subtitles ما هو أفضل مكان يجب أن يختبئ به خصمك ؟ في آخر مكان يمكن أن تنظر فيه
    Bir erkekle tanışmak için en iyi yer süpermarkettir. Open Subtitles أفضل مكان لمقابلة الرجال هو السوق التجاري لا تحتاجين للكثير من الوقت حتى
    Kızlarla tanışabileceğim en iyi yer gece okulu sanıyordum. Şu İngilizce öğrettikleri yerler. Open Subtitles ظننت أن أفضل مكان لمقابلة الفتيات سيكون المدارس الليلية حيث يدرسون الإنجليزية كلغة ثانية
    Pekala, ben de zamanda zıpladım. Doktoru bulabilecek en iyi yer 21. yüzyıldır diye düşündüm. Open Subtitles حسناً إذن، لقد قفزت وأنا أفكر في أن القرن الـ21 هو أفضل مكان للعثور على الدكتور
    Uh, Bu demiryolu hattı için en iyi yer... Open Subtitles هه، ذلك أفضل مكان لوضع مسارات السكة الحديد
    uzakta. Birçoklarının dediğine göre iklim değişikliğinin tarihini araştırmak için dünya üzerindeki en iyi yer. TED وهو افضل مكان بحسب قول العلماء لدراسة تاريخ التغير المناخي
    Titizlik hastalığı olan birisi için en iyi yer bir hastane midir? Open Subtitles هل المستشفى هي المكان الأفضل لهوس النظافة؟
    Şimdi bu, Orlando'da ki ilan panosu için en iyi yer. Open Subtitles الآن، هذه أفضل بقعة في أورلاندو للوحة الإعلان
    Olabileceği en iyi yer, gerçekten. İçeride daha güvende olurdu. Open Subtitles ذلك هو المكان المناسب لهُ سيكون بأمان طالما هو بالسجن
    Bir fıçıyı saklamak için en iyi yer neresi olur? Open Subtitles لذلك فالمكان الأفضل لتخبئة البرميل؟
    Salondaki en iyi yer benim. Open Subtitles لدىّ أفضل مقعد بالمكان

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus