"enerjisi" - Traduction Turc en Arabe

    • الطاقة
        
    • طاقة
        
    • للطاقة
        
    • طاقته
        
    • بالطاقة
        
    • طاقتها
        
    • طاقه
        
    • لطاقة
        
    • والطاقة
        
    • حيوية
        
    Tüm bu ekstra ısı enerjisi, atmosferi ve tüm dünya sistemlerini ısıtıyor. TED وكل هذه الطاقة الحرارية الزائدة تُسخن الغلاف الجوي ونظام كوكب الأرض بأسره.
    En tepedeki sey Dunyanin ilk gunes enerjisi kullanan bahce lambasi -- ilk uretilen. Giles Revell bugun buraya getirecek -- TED الشيء الموجود في الأعلى هو أول مصباح للحديقة يعمل على الطاقة الشمسية اول المنتجات، غلس ريفيل عليه ان يكون هنا للحديث
    Güneş demokrasisine inanıyorum: Herkes, her yer için güneş enerjisi. TED أؤمن بدمقراطية الطاقة الشمسية: الطاقة الشمسية للجميع، في كل مكان.
    Işığın enerjisi bizlere onun maddeyle nasıl etkileşeceğini gösterir, örneğin gözlerinizin hücreleri. TED طاقة الضوء تخبرنا كيفية تفاعله مع المادة، خلايا عينيك، على سبيل المثال.
    Hatta daha bile kötüydün. Bokun hiç değilse moleküler seviyede bir enerjisi vardır. Open Subtitles وربما أسوء, لأن في الحقيقة في مستوى جزئي الهراء يفور عندما يتعرض للطاقة
    Ve işte farklı olanlar var ama bunun güzel yanı,bir uranyum molekülünün diyelim ki bir kömür molekülünden milyon kere fazla enerjisi vardır, TED ولذا، هناك أنواع مختلفة، لكن الجمال في هذا هو جزيء اليورانيوم الذي هو مليون ضعف من الطاقة لأي جزيئ ، مثل ، الفحم،
    Bu ev kendisini canlı hissettiğinde enerjisi olduğunda kendisini istediği kadar büyütebilir. Open Subtitles أم 10 ؟ لأن عندما يضج المكان بالحياة عندما يحصل على الطاقة
    İçteki süperiletken kristallerin elektrik enerjisi çekme şeklinden olduğunu düşünüyoruz. Open Subtitles نعتقد بأن الطريق الذي انشأناه من بلورات تمتص الطاقة الكهربائية
    Bilardo masamız olsaydı, evin enerjisi... daha da inanıImaz olurdu. Open Subtitles ربما ستكون الطاقة مذهلة أكثر لو كان لدينا طاولة بلياردو
    Isolus kozalarını savura, bir güneş enerjisi gelgit dalyası yaratmış olmalı. Open Subtitles احدث موجة مدية من الطاقة الشمسية تسببت في بعثرة قرون الآيسولوس
    Burada güneş enerjisi üretip bunu yüksek nüfuslu şehirlere taşıyabilirsin. Open Subtitles لإنتاج الطاقة الشمسية ونقلها إلى حيث يتجمع سكان الولايات المتحدة
    Yapının içinde, iki tane fotonun enerjisi, bir tane su molekülünü parçalamak kullanılır. Open Subtitles داخل هذا النَسِيج، يتم استخدام الطاقة من اثنين من الفوتونات لتقسيم جزيء الماء.
    Ben erken yatarım ama Jason'ın inanılmaz bir enerjisi vardı. Open Subtitles أنا أستيقظ مبكراً لكن جيسون لديه هذه الطاقة اللتي لاتصدق
    Ve üçüncü olarak, fosil yakıtları kullanan bir ekonomiden güneş enerjisi ekonomisine geçiş yapılmalıdır. TED والثالث .. التحول من إقتصاد الوقود الاحفوري الى إقتصاد الطاقة الشمسية
    Aralarda Yoğunlaştırılmış Güneş enerjisi santralleri bulunmaktadır. TED والتي يتم ايضاً على موازاتها توليد الطاقة الشمسية .. وانبات النبات
    O topun potansiyel bir enerjisi olduğunu, fakat elinden topu TED فتقول ان لهذه الكرة طاقة كامنة ، لكن لا شئ
    Güneş enerjisi, dalga gücü ve jeotermal enerjiye daha çok önem verilmesi gerek. Open Subtitles علينا أن نتحول للطاقة الشمسية والطاقة الناتجة عن الرياح والطاقة الحرارية لباطن الأرض
    enerjisi tükenmeden onu füzyon çemberine koyun. Open Subtitles ادخليه الى غرفة الأندماج الذرى قبل أن تنفذ طاقته.
    Tüm fabrika merkezleri ve endüstriyel alanların ışık çatılarından gelen güneş enerjisi şehre enerji sağlıyor. TED والطاقة الشمسية لجميع مراكز المصنع وجميع المناطق الصناعية بأسطحها الخفيفة تمدُّ المدينة بالطاقة.
    Happy, topun kendi enerjisi vardır. Yaşam gücü de diyebilirsin. Open Subtitles تذكر يا هابى ان الكرة لها طاقتها الخاصة او حياة مستقلة اذا اردت الدقة.
    Ne çok enerjisi var. Bir şey kanıtlaman gerekmiyor. Open Subtitles انا متاكد ان لديه طاقه كبيره لكنك لم تحصل على شىء لاثبات ذلك
    Işığın enerjisi gözümüzde retina adı verilen bir reseptörü uyardığı için, görürüz. TED عندما نرى، فالفضل يعود لطاقة الضّوء التي تحفّز المستقبلات في عينك تسمّى الشبكية.
    Yaşadığı onca şeye rağmen doğal bir neşesi ve enerjisi var. Open Subtitles ويمتلك قدرة طبيعية على المرح و حيوية, برغم كل ما أصابه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus