"eskisi gibi değil" - Traduction Turc en Arabe

    • ليست كما كانت
        
    • ليس كما كان
        
    • لم يعد كما كان
        
    • تعد كما كانت
        
    • لم يكن هو نفسه
        
    • ليس مثل السابق
        
    • يكن كما كان
        
    • مستواه ليس كما
        
    • ليس نفس
        
    • ليس كالسابق
        
    • لم يكن كذلك من قبل
        
    • لم تعد الأمور كسابق عهدها
        
    • كما كان في السابق
        
    Anlamadığını biliyorum ama ekonomi eskisi gibi değil. Open Subtitles أعرف ان ذلك لايعجبك لكن الشركه ليست كما كانت من قبل
    Yaşlanmak eskisi gibi değil. Benim yaşımdaki kadınlar vitamin ve takma diş yapıştırıcısı reklamlarına çıkıyor. Open Subtitles كبر السن ليس كما كان عليه في السابق حسناً، هذا صحيح
    Ama ne kadar denerlerse denesinler, aynı yolculuğu yapamazlar çünkü buz eskisi gibi değil. Open Subtitles لكن بغض النظر عن جميع مجهوداتهم، لا يسعهم تمثيل المسير العظيم بحذافيره نظراً لإن الجليد لم يعد كما كان
    Sosyal Sigorta çeklerim eskisi gibi değil. Open Subtitles شيكّاتي من الضّمان الإجتماعي لم تعد كما كانت عليه سابقاً
    Bir süre önce felç geçirdi ve o zamandan beri eskisi gibi değil. Open Subtitles كان لديه السكتة الدماغية منذ بعض الوقت، ومنذ ذلك الحين لم يكن هو نفسه.
    Yani eskisi gibi değil. Belleği uzaktan silemeyiz. Open Subtitles أعني ليس مثل السابق لا نستطيع مسحه عن بعد
    Annen olgun bir kadındı ve 22 yaş eskisi gibi değil. Open Subtitles أمك كانت ناضجة و سن 22 لم يكن كما كان سابقاً
    Hafızam eskisi gibi değil. Open Subtitles -ذاكرتي ليست كما كانت عليه فى السابق . -ما الذي كانت عليه فى السابق؟
    Elbette tiz sesim eskisi gibi değil ama... Open Subtitles ليست كما كانت ولكن
    Kara borsa eskisi gibi değil artık. Open Subtitles السوق السوداء ليست كما كانت
    eskisi gibi değil ve Simmons gittiğinden beri daha da kötüye gidiyor. Open Subtitles ..هو ليس كما كان و مع خروج سيمونز فهو يزداد سوءً
    Yeğenim işini kaybetti ve artık onu sadece nadiren görüyorum ve eskisi gibi değil. Open Subtitles و ابنة أخي فقدت عملها والآن أراها نادرًا ليس كما كان في السابق
    Bu rejim, Razani... ..Bandar'da yaşam eskisi gibi değil. Open Subtitles هذا النظام, رزاني الوضع ليس كما كان من قبل في باندار
    Ben de özlüyorum Wendy ama orası artık eskisi gibi değil. Open Subtitles أفتقده أيضاً ويندي ولكنه لم يعد كما كان بعد
    eskisi gibi değil, eskiden Eve White hakkında her şeyi bilirdim, o benim hakkımda hiçbir şey bilmezdi. Open Subtitles لا أعرف ، إن الأمر لم يعد كما كان حين كنت أعرف كل شئ عن " إيف وايت " و لم تكن تعرف شيئاً عنى
    Ben sadece geçinmek için yazıyorum artık eskisi gibi değil. Open Subtitles أنا أكتب من أجل ان اعيش، و لكنها لم تعد كما كانت.
    Kulaklarım eskisi gibi değil ama duyduğuma göre Carsonların eski evinde olduğunuza dair yemin edebilirim. Open Subtitles .. أذني لم تعد كما كانت لكن لكني اقسم اني سمعتك تقولين شيئا عن منزل آل كارسون
    Evet, karım öldüğünden beri eskisi gibi değil. Open Subtitles نعم، لم يكن هو نفسه منذ زوجتي ماتت.
    Ben de hâlâ seni seviyorum, ama eskisi gibi değil. Open Subtitles لا زلت أحبك، ولكن ليس مثل السابق.
    Oktavlarım eskisi gibi değil gerçi, senin için önemli değil tabii bu. Open Subtitles ولكن طريق عزفي لم يكن كما كان ولكن هذا لا يشغل بالك
    O eskisi gibi değil. - Hmm. Open Subtitles مستواه ليس كما هو
    Evet işler gayet iyi gidiyor bir şikayetim yok ama... biliyorsun eskisi gibi değil tabi. Open Subtitles نعم، كل الاشياء تذهب هكذا يا الهي، لا يوجد شكاوي لكن، اتعلم الآن ليس نفس الشيء اليوم ليس نفس الشيء مطلقا
    Yolun yukarısında tenise başladıklarından beri buraları eskisi gibi değil. Open Subtitles الأمر ليس كالسابق بعد أن قاموا بعمل بطولات التنس في الطريق
    Yani eskisi gibi değil, ha? Open Subtitles لم يكن كذلك من قبل اليس كذلك؟
    Ve Endeavor emekliye ayrıldığından beri, eskisi gibi değil. Open Subtitles و منذ تقاعد (أنديفور)، لم تعد الأمور كسابق عهدها. مسيرة مهنية مزدهرة.
    Artık bir avukatın var ve artık hiçbir şey eskisi gibi değil. Open Subtitles انت لديك محام الآن ولم يعد الأمر كما كان في السابق

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus