"etmek zorunda" - Traduction Turc en Arabe

    • من الضروري أن
        
    • يجب على
        
    • عليهم أن
        
    • لا يجب عليكِ
        
    • مجبراً على
        
    • على التعليق أن
        
    • أُجبروا علي
        
    Şimdi gidip aylarca nasıl olacağını merak etmek zorunda değilim. Open Subtitles والآن ليس من الضروري أن أنفجر واتسائل أن أكون معكِ
    Onun için "hayır"ı cevap olarak kabul etmek zorunda değilsin. Open Subtitles حسنا ، ليس من الضروري أن تعتبري الرفض كجواب لها
    - Kabul etmek zorunda değilim. Çünkü boşandık. Open Subtitles ليس من الضروري أن اتعامل مع هذا نحن مطلقان، أتتذكرين؟
    Gururunu sineye çekmek ve yardım kabul etmek zorunda kalacak. Open Subtitles يجب على المرأة العجوز أن تبتلع كبريائها و تقبل مساعدتك.
    Yaz aşklarıyla, seksle ve uyuşturucuyla ve diğer her şeyle baş etmek zorunda olanlar. TED كان عليهم أن يتعاملوا مع صيف الحب والجنس والمخدرات وكل هذه الأمور.
    Hayır, ihlal meselesinden dolayı durmadan teşekkür etmek zorunda değilsiniz. Open Subtitles كلا، لا يجب عليكِ فعل ذلك ! لا توجد مشكلة
    Eğer emirlerime uymazsanız her birinizi kafanızdan silahla vurarak idam etmek zorunda kalacağım. Open Subtitles إن لم تنفّذوا الأمر سأكون مجبراً على إطلاق النار على كل شخص في رأسه
    Böylelikle evdeki gibi kavga etmek zorunda değiliz. Open Subtitles لذا نحن ليس من الضروري أن نَتكلّمُ حوله أكثر، مثل في البيت.
    Saklanmak, endişe etmek zorunda olmayacağım bir yerde. Open Subtitles مكان هانئ حيث ليس من الضروري أن أختفي أو أقلق
    Vince, biliyor musun, bizi sürekli takip etmek zorunda değilsin. Open Subtitles فينس، تَعْرفُ، أنت، أنت ليس من الضروري أن تُتابعْنا.
    Unutma, adamın her parçasını teslim etmek zorunda değiliz, Brian. Open Subtitles تذكّرْ، ليس من الضروري أن نُسلّمُ كُلّ شيء دون إستثناء بوصة مِنْ الرجلِ، براين
    Artık nerede olduğunu merak etmek zorunda değilim. Open Subtitles ليس من الضروري أن أتسائل أين هو بعد الأن
    - Bunu rapor etmek zorunda değilsiniz, değil mi? Open Subtitles -ليس من الضروري أن تبلغ عن هذا، أليس كذلك؟
    Ebeveynler bildirim yapılmaksızın değiştirilen şartları kabul etmek zorunda. TED يجب على الوالدين الموافقة على الشروط التي يتم تغييرها دون أن يلاحظوا ذلك.
    Yahudiler sarı yıldız takmak, bisikletlerini teslim etmek zorunda. Open Subtitles يجب ان يلبس اليهود نجم أصفر يجب على اليهود تسلم المناصب
    Sizin neslin sürekli her şeyi konuşmak ve analiz etmek zorunda olduğunu anlayamıyorum. Open Subtitles أنا لا أفهم لماذا يجب على جيلكم أن يقوم بتحليل كل شيء
    Herkes sana yardım etmek zorunda ha? Open Subtitles الجميع عليهم أن يساعدوك ولكن لن تساعدهم أبداً
    Eğer bunu kanıtlarsak Steve'in gerçekten nasıl öldüğünü kabul etmek zorunda kalacaklar. Open Subtitles إذا فضحنا ذلك، سيتوجب عليهم أن يعترفوا كيف مات ستيف حقا
    Bu Jaffa'nın pek çoğu isyan üslerini bir kaç ay önce terk etmek zorunda kaldılar. Open Subtitles الكثير من هؤلاء الجافا كان عليهم أن يخلوا قاعدتهم من عدة شهور
    İstemiyorsan yardım etmek zorunda değilsin. Open Subtitles لا يجب عليكِ مساعدتي إن لم ترغبي في ذلك.
    Her geldiklerinde kendimi müdafaa etmek zorunda kaldım. Open Subtitles في كل مرة كانوا يزوروننا كنت أجدني مجبراً على الدفاع ع نفسي
    Konuşma, kadınları balonlara binmeye ikna etmek zorunda. Open Subtitles على التعليق أن يقنع النساء بالإخراط في الدفاع بالمنطاد
    Kalabalık hayvan gurupları yiyecek ve ılık bir hava arayışıyla, uzun mesafeler kat etmek zorunda kalır. Open Subtitles كل التجمعات الحيوانية... أُجبروا علي السفر لمسافات طويلة... بحثاً عن الطعام و الدفء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus