"ettiğinden beri" - Traduction Turc en Arabe

    • منذ أن
        
    • منذ ان
        
    • منذ قيامك
        
    - Bayan Jennings bizi davet ettiğinden beri. - Bana neden söylemedin? Open Subtitles ــ منذ أن دعتنا السيدة جينينجز إلى لندن ــ لماذا لم تخبرينني؟
    O bizi terk ettiğinden beri, bir gece bile doğru dürüst uyumadı. Open Subtitles منذ أن غادر هو، أخبرتني أنها: لم تنم مرة واحدة بشكل مُريح
    Tam seksin ortasında evlenme teklif ettiğinden beri pek toparlayamadık. Open Subtitles لم نستعد علاقتنا منذ أن تقدّم لي في منتصف الجنس
    Beni kör ettiğinden beri, seni yemenin verdiği hazzı hayal etmeyi bir gün bile kesmedim. Open Subtitles منذ م فعلته بعينك لم تستطع ان تأكل الناس من حينها صحيح؟ منذ ان اصبحت اعمى بسببك, لم يمر يوما من حينها
    Annen vefat ettiğinden beri düşünmeden oraya buraya koşup duruyorsun. Open Subtitles انت تركض في الأرجاء شبة مسطول منذ أن ماتت أمك
    Kabarık gömleği Today Show da giymeye kabul ettiğinden beri butiklerden ve mağazalardan sürekli siparişler alıyor. Open Subtitles منذ أن وافقت على أن تلبس القميص الفضفاض في البرنامج، وهي تتلقّى طلبيات كثيرة من المتاجر الكبرى
    Kabarık gömleği Today Show da giymeye kabul ettiğinden beri butiklerden ve mağazalardan sürekli siparişler alıyor. Open Subtitles منذ أن وافقت على أن تلبس القميص الفضفاض في البرنامج، وهي تتلقّى طلبيات كثيرة من المتاجر الكبرى
    Robert onu terk ettiğinden beri yemekten başka bir şey yaptığı yok. Open Subtitles هي تعمل لا شيئا سوى الأكل منذ أن تركها روبرت
    Biz onları katılmak için terk ettiğinden beri Elders ondan duymadım öğrendim. Open Subtitles لقد علمنا للتو أن الكبار لم يسمعوا عنه شيئا منذ أن تركنا لينضم اليهم
    Gene Shalit beni gasp ettiğinden beri hiç bu kadar korkmamıştım. Open Subtitles لاأستطيع مساعدته، لم أكن بهذا الخوف منذ أن تم سرقتي بواسطة جين شاليط
    Kendimi bildim bileli bunun hayaliyle yaşıyor babam bizi terk ettiğinden beri. Open Subtitles هذاماكانتتعيشمنأجلهمنذأناتذكر , .منذ. أن رحل أبي
    Onu takip ettiğinden beri dikkatini çeken herşeyi bana anlatacaksın. Open Subtitles أريدك أن تخبريني بكل شيء رأيته منذ أن بدأت التربص به
    Evime gelip başkanlık yarışı için beni ikna ettiğinden ve kampanyama öncülük ettiğinden beri. Open Subtitles منذ أن جأت إلى منزلى وأقنعتنى بدخول الإنتخابات ورأست حملتى
    Karısı onu terk ettiğinden beri 10 yıldır tutuklanmadı. Open Subtitles لم يُعتقل منذ 10 سنوات منذ أن هجرته زوجته
    Beni iki yıl önce terk ettiğinden beri onunla ilgili hiçbir şey duymadım. Open Subtitles أنا لم أسمع منها منذ أن تركتني قبل سنتين
    Sen bizi terk ettiğinden beri, örnek alabileceğim tek dişi o'ydu. Open Subtitles هي مثلي الأعلى المرأة الوحيدة منذ أن تخليتي عنا
    Beni, lisedeyken terk ettiğinden beri ondan haber almadım. Open Subtitles لم أسمع منه منذ أن تركني في المدرسة الثانوية.
    Beth'in annesi araba dükkanında iş teklif ettiğinden beri. Open Subtitles منذ ان عرضت على ام بيث وظيفة فى محل السيارات
    sınıfta beni terk ettiğinden beri konuşmadığımızı biliyorum ama evleneceğimi söylemek istedim. Open Subtitles اعرف أننا لم نتحدث منذ ان انفصلنا في الصف الحادي عشر
    Devon sana teklif ettiğinden beri annesi yerinde duramıyor. Open Subtitles انها سعيدة للغاية منذ ان سألك ديفون الزواج منة لا استطيع اخبارك عن مدى سعادتنا
    Sen terk ettiğinden beri kendisine gelemedi. Open Subtitles هو لم يستطع نسيان الموضوع منذ قيامك بإنهاء الأمور

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus