"evdeki" - Traduction Turc en Arabe

    • المنزل
        
    • بالمنزل
        
    • البيت
        
    • المنزلية
        
    • في الوطن
        
    • بالبيت
        
    • المنزلي
        
    • البيتِ
        
    • في منزلك
        
    • في منزلنا
        
    • في منزلها
        
    • في ديارنا
        
    • في بيتنا
        
    • بمجرد أن نبدأ في
        
    UA: Enfekte olan insanlar bile evdeki herkesi enfekte etmiyor. TED أوري ألون: لا يُعدي الأشخاص المصابون جميع من في المنزل.
    Bu evdeki ilk kuralın disiplin olduğunu da hatırlamanız mümkün mü? Open Subtitles ربما أيضا تتذكرين أن القاعدة الأولى في هذا المنزل هي الانضباط.
    Karınızın evdeki restorasyon işini durdurması bu yüzden bu kadar tahammül edilmezdi. Open Subtitles لهذا لم تتحمل فكرة أن قامت زوجتك بإيقاف عملية ترميم المنزل ؟
    Keşke evdeki kızına göz kulak olman için seni tutsaydı. Open Subtitles كان يجب أن يستخدمك لتحرص على بقاء ابنته تلك بالمنزل.
    Fakat yolculuğumun, büyüten ve rahatsız edici tek bölümü annemle evdeki hayatım değildi. TED لكن حياتي مع أمي في البيت لم تكن الجزء الوحيد الشاق في حياتي.
    Bu evdeki çamaşır sepetini kullanan tek erkek ben değilim. Open Subtitles حسناً، لست الرجل الوحيد في المنزل الذي يستخدم هذه الأشياء
    Affedersin ama bu evdeki her şeyin bir hikayesi var. Open Subtitles المعذرة, لكن كل شيء في هذا المنزل له قصة وراءه
    Buraya bak, ilk olarak, bu evdeki hiçbir şey sana ait değil. Open Subtitles أنظري، في المقام الأول، أياً من غُرف هذا المنزل ليس ملكاً لكِ
    Her evdeki her insanı tanımak için ne gerekiyorsa yapıyoruz. Open Subtitles ونبذل جهدنا لتحديد هوياتهم وأن نعرف كل شخص في المنزل
    Evden ayrılalı 10 ay oldu. evdeki hissemi satın alman gerek. Open Subtitles لقد غادرت المنزل من 10 اشهر اريدك ان تشتري حصتي بالبيت
    Telefondaki adam bugün geliyor. Lütfen evdeki eşyalara göz kulak ol. Open Subtitles فني من شركة الهاتف قادم لذا يجب ان تبقي في المنزل
    Sen de sadece kaybol evdeki tüm diğer zarlar gibi? Open Subtitles لما لا تضيعين مثل بقية النردات في هذا المنزل ؟
    Bir kişinin genetik kodunu bir evdeki nesneler gibi düşünün. Open Subtitles فكّر في الرمز الجيني لشخص واحد مثل الأشَياْء في المنزل.
    Aslında bu durumla alakalı. Okuldaki sorunların çoğunun kaynağı evdeki sorunlardır. Open Subtitles بالواقع هذا ذو صلة، فأغلب مشاكل المدرسة تعود لمشاكل في المنزل.
    Bunun sana veya evdeki herhangi birine ne faydası var sanki amına koyayım? Open Subtitles ما الشيء الجيد الذي سيعود عليك أو على هذا المنزل إذا شاطرتك همومي؟
    İçini rahatlatacaksa söyleyeyim, Haley evdeki tüm diğer kasetleri yok etti. Open Subtitles اذا كان سيجعلك تشعر بشعور أفضل,هايلي دمرت كل شريط موجود بالمنزل
    Burada benim, yurt odalarında veya evdeki salonlarında tek başına olan bu insanları yönettiğim küçük videomu görebilirsiniz. TED يمكنكم مشاهدتي في هذا الفيديو أقود هؤلاء النّاس، الجالسون بمفردهم في غرف نومهم أو غرف المعيشة بالمنزل.
    Pekâlâ. evdeki ilk gecen olacağı için bir defaya mahsus. Open Subtitles هذا امتياز خاص لأنها كانت الليلة الأولى لك فى البيت
    Kurban ve evdeki köpek saldırıya uğradığında tüm kapılar kapalıymış. Open Subtitles أعني، ضحيّة وكلبه مهاجم داخل من البيت بكلّ الأبواب أغلقت.
    Zenciye dedim ki, "Futbol oynamak istiyorsan "evdeki görevlerini yapacaksın, Open Subtitles أخبرته تريد أن تلعب الكرة يجب أن تؤدي أعمالك المنزلية
    Dışaırda geç saatlere kadar oturup evdeki gibi muhabbet eidyorduk Open Subtitles و قضاء بعض الوقت خارجاً في الليل و التجمع حول النار للتدفئة يشعرني بأنني في الوطن
    Ayrıca biliyoruz ki evdeki kamera kayıtları hiç eve gitmediğini gösteriyor. Open Subtitles ونعلم أنّ سجلاّت أمنه المنزلي تُظهر أنّه لمْ يصل هناك قط.
    Bu evdeki bilincimi bodrumdaki terminali açarak arttırdım. Open Subtitles أنا مدّدَت وعيي إلى هذا البيتِ بتَنْشيط محطتي الطرفية في السردابِ
    Sadece evdeki en büyük yıldız olmamak nasıl bir his onu merak etmiştim. Open Subtitles أتساءل فقط عن شعورك، في ظل فقدانك للنجومية في منزلك
    Ama evdeki tek feminist annem değildi. TED لم تكن والدتي مناصرة لحقوق المرأة في منزلنا فحسب
    Dün gece de Aubrey Jacobs kızı ve eşi uyurken evdeki ofisinde öldürüldü. Open Subtitles وليلة امس اوبري جايكوب قتلت داخل غرفة المكتب في منزلها بينما ابنتها وزوجها كانا نائمين
    Babamın evdeki domuzlarını düşünüyorum da hepsi yuvalarında ne kadar güvenli ve sıcaktalar. Open Subtitles أفكر بحيوانات أبي في ديارنا جميعهم آمنون ودافئين في حظارئهم
    Tatlım, ben de senin yaşlarında bir genç kızken, annem evdeki sınırları koyan tek kişiydi. Open Subtitles أتعلمين حبيبتي عندماكنتأكبر، كانت أمي تبقي على الأخلاقيات في بيتنا
    Görevden alındığımızda eve geri geldiğimizde evdeki her şey dengesiz olur birbirimizi ve ya kendimizi terk etmeyeceğiz ve o kötü yerden kurtulacağız... Open Subtitles بمجرد أن نبدأ في مهمه فلا نفكر إلا بهدفنا و أمورنا هنا يجب أن تكون مستقره و لن نساعد رفاقنا أو أنفسنا لو ذهبنا و ببالنا شئ

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus