"fırtınasına" - Traduction Turc en Arabe

    • عاصفة
        
    • العاصفة
        
    • العواصف
        
    • عاصفه
        
    • بالعصف
        
    • بعاصفة
        
    Yağmurlu olan ifadeler, bir yağmur fırtınasına kapılmışçasına yere düşüyorlar, ve karlı olanlar da bir telaş içerisinde toprakla buluşuyorlar. TED تلك الممطرة تقع في الأسفل كما لو أنهم في عاصفة ممطرة، و النوع الثلجي يرفرف على أرض الواقع.
    Kuzey kutbunda, bir kar fırtınasına karşı bir kutup ayısını takip ettim. Open Subtitles لقد تتبعت أنا الدب القطبي عبر التندرا في القطب الشمالي في عاصفة ثلجية
    Hemen sonrasında, Nil nehri vadisi üç gün kum fırtınasına maruz kalmış yoksa karanlığın musibeti olarak bilinecekmiş. Open Subtitles وبعد ذلك هبت عاصفة رملية عليهم وسموها بعاصفة الظلام لثلاث ايام
    Yağmur fırtınasına yakalandığımıza inanamıyorum. Open Subtitles أوه، الله، أنا لا أَستطيعُ الإعتِقاد مَسكنَا في تلك العاصفة المطريةِ.
    Yüzyılın fırtınasına hazırlanan rüzgarlı şehir daha da rüzgarlı olmak üzere. Ben üniversiteye gitmek istiyorum. Fırtına özel bülteni için bizden ayrılmayın. Open Subtitles العاصفة في المدينة على وشك أن تتزايد أريد أن أذهب الي الكلية الأطفال في سنك لا يذهبون الى الكليه
    Kar fırtınasına yakalanana kadar peşlerinden gittik. Sonra izlerini kaybettik. Open Subtitles ظللنا نتعقبهم حتى فقدنا الأثر بسبب العواصف الثلجية
    Üst sol kalkan kadranında art arda temas raporları saat 17'ye dek ufak bir asteroit fırtınasına dönüştü. Open Subtitles لقد كانت سلسلة من الاحتكاكات على الدرع الرباعي العلوي على الجهة اليسرى والذي بحلول 1700 تحول إلى عاصفة نجمية بسيطة
    Biliyor musun, tüm bunlar açığa çıktığında, ortalık uluslararası inkar ve olayın üstünü örtme fırtınasına bürünecek. Open Subtitles فسيكون هناك عاصفة من الإنكار الدولى و التغطيات لما حدث
    Ama söylemeliyim ki şu anda bir moda fırtınasına kapılmış gibiyim. Open Subtitles لكن يجب علي القول، انني اشعر كأنني في وسط عاصفة من الأزياء الآن
    Doğum sancıları başladığında kar fırtınasına yakalanmıştı. Open Subtitles كانت في عاصفة ثلجية حينما حان موعد مخاضها
    Yerçekimi sensorlarımız deliye döndü. Bunu görmelisiniz. Şimşek fırtınasına benziyor. Open Subtitles مجسّات الجاذبية لدينا أصابها الجنون هنا يجب أن تروا هذا ، تبدو وكأنها عاصفة برقية
    Bir ayı postunun içinde kar fırtınasına rağmen hayatta kalmak. Open Subtitles حتى كيفية النجاة من عاصفة ثلجيّة بواسطة الحبو تحت جثة دبٍ قطبي
    Hepsinin gitmesi kötü bir deniz fırtınasına bakar. Open Subtitles عاصفة قويةّ واحدة ستكون كفيلة بإزالة كلّ ذلك
    Buz fırtınasına dönerse birkaç gün elektriksiz kalabiliriz. Open Subtitles إذا تحولت إلي عاصفة جليد قد نكون بلا طاقة لعدة أيام.
    Takımlardan kum fırtınasına dair durum raporları elimize ulaştı. Open Subtitles لقد تلقينا تقاريراً من الفرق حول حالة العاصفة الرملية
    Buz fırtınasına bakacağım. Gelmek ister misin? Open Subtitles سأتففد العاصفة الثلجية، أتودين القدوم؟
    Florida'ya giden yol boyunca yağmur fırtınasına tutulduk. Open Subtitles الي فلوريدا نحن في هذه العاصفة الممطرة
    Yağmur fırtınasına dönüştü. TED أصبح العاصفة الممطرة.
    Bir kum fırtınasına yakalanmış olabilir o yüzden ölmüş olabilir. Open Subtitles من الممكن بسهولة ان يكون تاه في العواصف الرملية مات من التعرض للشمس
    Joe bilmiyordu ama sevgili elektrolitler... toprağın üzerini kaplayıp bitkileri öldüren... ve kum fırtınasına neden olan tuzlardı. Open Subtitles ان "جوي" لم يعرف ذلك ...لكن المنحلات الكهربائيه كانت تعزز الملوحه لعقود تقتل النباتات وتقود العواصف الغباريه
    Marketten dönerken yağmur fırtınasına yakalandı. Open Subtitles لقد كانت فى طريق عودتها من السوق حين علقت فى عاصفه ممطرة
    Öyleyse bundan çıkarılan sonuç, büyük bir toplantıdan önce yürüyüşe çıkmanız ve hemen beyin fırtınasına başlamanız. TED إذن ما يمكن استخلاصه هو أنه يجب عليك الذهاب في جولة مشي قبل اجتماعك المهم القادم وبعدها ابدأ مباشرة بالعصف الذهني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus