"fahişe gibi" - Traduction Turc en Arabe

    • كعاهرة
        
    • مثل عاهرة
        
    • مثل العاهرة
        
    • كالعاهرة
        
    • أنني عاهرة
        
    • كالعاهرات
        
    • كسافلة
        
    • مثل عاهرتين
        
    • مثل مومس
        
    • كساقطه
        
    • كفتاة ليل
        
    • كالعاهره
        
    • فى ذلك الحى
        
    Şişman bir adamın karnına yumruk atmış ucuz bir fahişe gibi yerimden düştüm. Open Subtitles انسحب كعاهرة أصيبت في البطن من رجل سمين ذو قرح في وجهه
    Herkes neden öyle söylüyor bilmiyorum ama bu kıyafet seni kesinlikle bir fahişe gibi göstermiyor. Open Subtitles بالطبع أتعرفين ، لا أعرف عن ماذا يتحدث الجميع أن الرداء لا يُظهركِ كعاهرة
    Kampüs etrafında ucuz parfüm tutkusuyla gülünç bir fahişe gibi dolanıyorsun. Open Subtitles تتخبطين حول الحرم الجامعي مثل عاهرة سخيفة مع ولع للعطور الرخيصة
    "Kızım, basit fahişe gibi mi ödeme almak istersin, milyarder gibi mi? Open Subtitles يافتاة، هل تريدين تلقي دفعات مثل العاهرة الأساسية أو عاهرة بيلونيرية؟
    Bana burasının ülkenin en soğuk kasabası olduğunu söylediler ama ben kiliseye gitmiş bir fahişe gibi terliyorum burada. Open Subtitles إذاً، لقد أخبرتُ أن هذه أبرد بلدة في الأمة، ورغم ذلك أنني أتعرق كالعاهرة في الكنيسة.
    Beni sikik bir fahişe gibi hissetirmeni kabul etmiyorum kimi isterse siken, çünkü bunu yapabilirim, ben yalnızım. Open Subtitles ليس مسموح لك بأن تشعرني أنني عاهرة لعينة للشخص الذي أنا عليه مسموح لي هذا لأني عازبة
    Öyle mi? O zaman ona kaliteli bir fahişe gibi davranayım. Open Subtitles إذن يجب أن أعامله كعاهرة من الطبقات العليا
    Memnun oldum. Genelde bir fahişe gibi giyinmem. Open Subtitles يسرّني لقاؤك، لا ألبس دائماً كعاهرة قديرة
    Sana ucuz bir fahişe gibi davranmamada ısrar ettin... çünkü bu azmanın tek yolu. Open Subtitles أنتِ مصرة أني رميتك وعاملتك كعاهرة رخيصة لأن تلك الطريقة الوحيدة التي بامكاني ايقافك
    Gazı köklediğinde,nikel bir fahişe gibi seni park alanına yanaştıracak. Open Subtitles بدعسة على الدواسة سترميك للخلف كعاهرة في موقف الشاحنات
    Ucuz fahişe gibi yaladın! Open Subtitles لقد وقعت يا رجل . وقعت مثل عاهرة ب2 دولار
    İlk seferin özel olmalı, üvey babanın sana ısmarladığı bir fahişe gibi. Open Subtitles الأوّل يجدر أن يكون شخصاً خاصّاً، مثل عاهرة يشتريها لك أبوك.
    Plajda ayvayı yemiş ve sonra da cesedini bulmalarından önce güneşte bir hafta kavrulmuş ölü bir fahişe gibi kokuyorsun. Open Subtitles فرائحتك مثل عاهرة ميته غُسلت على الشاطئ وأحمرت تحت الشمي لأسبوع قبل أن يجدوا جثتها حتى
    Belki de sana fahişe gibi makyaj yapıp sokağa atmak lazım. Open Subtitles ربما ينبغي علي وضعك في الشوارع وأزينك مثل العاهرة ..
    - Gerçek bir fahişe gibi görünüyor. Open Subtitles جايك، حقيقي هي تبدو مثل العاهرة
    Yüzünün tutuklanması gerek, çünkü suratın fahişe gibi. Open Subtitles وجهك هو من يجب ان يعتقل لأنه يبدوا كالعاهرة
    Lensleri olmadan fahişe gibi gösteren gözlüklerini de yakalım. Open Subtitles لننزع العدسات عن هذه النظارة التي كانت تلبسها كالعاهرة
    Kendimi, daha az fahişe gibi hissettim. Open Subtitles هذا يخفف شعوري أنني عاهرة
    fahişe gibi giyiniyor olmam fahişe olduğum anlamına gelmez. Open Subtitles فقط ,بسبب أننى البس كالعاهرات ذلك لا يعنى أننى عاهرة
    Onu bir fahişe gibi kullanıp, kenara fırlattın. Open Subtitles أنت استغليتها كسافلة ورميتها بعد ذلك
    Yaşlı iki fahişe gibi. Open Subtitles مثل عاهرتين كبيرتين في السن
    Bu şey beni kilisedeki fahişe gibi terletiyor. Open Subtitles هذا الشيء جعلني اتعرق مثل مومس في كنيسة
    fahişe gibi davranırsan, onlar da sana fahişe gibi davranır. Open Subtitles اذا تصرفت كساقطه سيعاملوك كساقطه
    Giydiğim zaman da fahişe gibi görünüyorum. Open Subtitles و حتى عندما فعلت هذا كنت أبدو كفتاة ليل
    Hemen şimdi, bir fahişe gibi giyinmelisiniz ve herşey hazır. Open Subtitles الآن .. عليكِ فقط ان تلبسي كالعاهره و فقط
    Cesareti kırılmış, umudunu yitirmiş, kötülenmiş halkımız için... fahişe gibi çalışan halkımız için. Open Subtitles و هى التخويف , تثبيط العزائم ... تشويه سمعة هؤلاء الناس "فى ذلك الحى , حى اليهود "الجيتو

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus