"fakat çoğu" - Traduction Turc en Arabe

    • لكن معظم
        
    • لكن مُعظم
        
    • لكن أغلب
        
    • لكن غالباً
        
    fakat çoğu Sovyet lider ona, bu konuda katılmıyordu ve iyi niyet gösterisi yapmak durumunda olduğumuzu ayrıca Avrupa'da görüşmelere başlamamız gerektiğini düşünüyorlardı." Open Subtitles لكن معظم القادة السوفيت عارضوه واعتقدوا أنه علينا إبداء حُسن النوايا وبدأ الحديث عن أوروبا
    fakat çoğu Amerikalı için ilginç olan şey, bu ülkeyi kuran atalarımızın kesin demokrasinin ülkemize getireceklerinden dolayı korktuklarıdır. Open Subtitles لكن معظم الامركيين سوف يتفاجئوا كم هو مرعب ان الاب الروحي للديموقراطية يمكن ان يفعل.
    fakat çoğu göktaşı atmosferden geçişi sırasında neredeyse zar zor ısındı. Open Subtitles و لكن معظم النيازك بالكاد قد سخّنت من خلال مرورها بالغلاف الجوي
    fakat çoğu yok olduğu için istediğine sahip olan Open Subtitles لكن مُعظم هذا قد اختفى مُنذ عهدٍ بعيد.
    fakat çoğu meslekdaşı, onun bu arayışının yanlış yönde olduğuna ve artık en güzel günlerinin geride kaldığına inanıyordu. Open Subtitles لكن أغلب زملاؤه اعتقدوا أن مسعاه قد ضُلل وأن أفضل أيامه أصبحت حقيقةً خلفه
    fakat çoğu zaman ilk kesimi yaptığımız.. Open Subtitles و لكن غالباً لا يكون لدينا أي فكرة
    fakat çoğu araştırmacı bu hastalığa yanlış tanıyı koyuyor. TED لكن معظم المحللين أساؤوا تشخيص المرض.
    fakat çoğu öğrenci, bilgiyi anlamaksızın bilgi topluyor, o zaman bu bilgi değil sadece ezberlemek oluyor ve aynısını yapay zekâ da yapıyor. TED لكن معظم الطلاب فقط يعبّئ المعرفة بدون فهم معناها، لذا فهذه ليست معرفة إنما فقط حفظ، والذكاء الاصطناعي يمكنه فعل الشيء نفسه.
    fakat çoğu zaman, gözünün önünde olduğunu anlarsın hem de başından beri. Open Subtitles أعتقدأنّها.. "لكن مُعظم الأحيان،" " تكتشف أنّهم كانوا أمامك.."
    fakat çoğu iyileşememişti. Open Subtitles "لكن أغلب الناس لم ينجوا".
    fakat çoğu iyileşememişti. Open Subtitles "لكن أغلب الناس لم ينجوا".
    fakat çoğu zaman hayatımıza devam edebilmek için Open Subtitles لكن غالباً لنستطيع العبور.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus