"fare gibi" - Traduction Turc en Arabe

    • مثل الفأر
        
    • كالفأر
        
    • مثل الفئران
        
    • كالفئران
        
    • كفأر
        
    • فأراً
        
    • مثل الفار
        
    • مثل فأرٍ
        
    • مثل الجرذ
        
    • مثل الفئرانِ
        
    • كالجرذ
        
    • كالفار
        
    • كجرذ
        
    Günler geçtiğinde sadece fareye benzemekle kalmıyor aynı zamanda fare gibi davranıyordu. Open Subtitles بعد أن كبر عدّة أيام، لم يكن يُشبه الفأر وحسب، بل يتصرف مثل الفأر أيضًا.
    Dün gece kendime pizza söyledim ve lavabonun üzerinde fare gibi kemirdim. Open Subtitles الليلة الماضية طلبت بيتزا بنفسي وأكلتها في الحوض مثل الفأر
    Şu yatak odası fiyaskonu çözdüğümden beri bir fare gibi sessizleşti. Open Subtitles أتعلمين، لقد كان هادئاً كالفأر منذ أن حليتُ مشكلة الغرف بأكملها
    Daha çok kendinizi, bir filin ayağına bakan fare gibi hissedersiniz çünkü bu canlının görülemeyen çok daha büyük bir bölümü tepenizdedir. TED بل إنكم كالفأر عند قدم فيل، ومعظم الكائن الحي قائم فوق مستوى الرأس، لاترونه.
    İnsanlar fare gibi buraya sıkışmıştı. Open Subtitles كنت أسفل القسم التاسع منذ ضرب الأعصار الناس محصورون هناك مثل الفئران
    Ona böyle derdik: çünkü fare gibi konuşurdu ve sadece konuşması gerektiği zaman konuşurdu. Open Subtitles ندعوها بهذا الاسم لأنها تتكلم كالفئران و لا تنطق بكلمة إلا إذا وُجّه إليها الكلام
    - Onbaşı Venner bu hücrede kilitli kalıp kafesteki fare gibi vurulmaya niyetim yok. Open Subtitles لايوجد لدى أي نية للبقاء محجوزة بهذه الزنزانة ويتم إطلاق النار على كفأر بمصيدة.
    Koridordaki bir fare gibi, odalarımdan sıvışmaya çalışacağımı mı düşündün? Open Subtitles هل أعتقدت أننى سأنسل فجأة من غرفتي مثل الفأر بالممر ؟
    Tamamdır! Şimdi fare gibi tuzağa düştüler işte. Open Subtitles رائع، إنه مثل الفأر فى المصيدة
    Ölünceye kadar bir fare gibi labirentte koşturmaya niyetim yok. Open Subtitles لن أركض مثل الفأر في المصيدة حتى أموت
    Gereken tedaviyi gördükten sonra, fare gibi, kayakçı gibi 65 yaşındaki kadın gibi, hiçbir şey olmamış gibi kalkacaklar. TED وبعد أن يتلقى العلاج المطلوب، كالفأر والمتزلجة والمرأة ذات الخمسة وستون عامًا، سيفيق.
    Amaçsız bir ülkenin bakanı gelmiş, tıpkı bir fare gibi sürünüyor burada. Open Subtitles وزير البلد التى بلا معنى زحف إلى هنا ليلا كالفأر
    Uçan bir fare gibi giyinmek bunu saklamıyor, ben buradayım diye bağırıyor. Open Subtitles "ترتدي ملابساً كالفأر الطائر لا تخفيه، ويصرخ به"
    Hayır yapamam. Rozetimi gösterdiğim an, fare gibi kaçışırlar. Open Subtitles لا، لا أستطيع، بمجرد التلويح بشارتي سيفروا هرباً مثل الفئران
    Başlarda fare gibi küçük kemirgenleri avlamayı öğrenirler ve erişkin olduktan sonra diğer yetişkin kurtlarla grup oluştururlar. Open Subtitles يتعلمون في البداية كيفية ملاحقة حيوانات صغيرة مثل الفئران و من ثم يشكلون فريق مع الذئاب البالغة عندما ينمون.
    Çünkü o yatak yayları peynir fabrikasına düşmüş fare gibi ses çıkartacak, değil mi? Open Subtitles لأن ملاءات الأســرة تلك ستَصِــرُّ مثل الفئران في مصنــع للجبن ، هل أنــا محق ؟
    Su tıpkı bir fare gibi kapana kısılmış. Kim böyle bir şey yapabilir? Open Subtitles المياه محاصرة كالفئران من الذي قام بعمل كهذا؟
    Korkak bir fare gibi davranarak restoran imparatorluğu kuramazsın. Open Subtitles لا يمكنك ان تبني امبراطوية من المطاعم وأنت تتصرف كفأر رعديد
    Şu zevzekliklerin canımı sıkıyor, seni bir fare gibi yutasım geliyor... ama her şeye rağmen beraber çalışmamız gerekiyor. Open Subtitles وأنا أُريد أن أفتح فكي وأبتلعك كما لو كنت فأراً لكن يجب علينا أن نعمل بما لدينا
    Bahse girerim, su borusuna tırmanan bir fare gibi üzerine çıkacaksın. Open Subtitles سوف تكون فوق هنا مثل الفار فى ماسورة التصريف
    Bir fare gibi gölgeler arasında saklanıyorsun. Open Subtitles {\fnArabic Typesetting}.تتوارى في الظّلام مثل فأرٍ
    O bir fare ve onu bir fare gibi ön güverteden atacağız. Open Subtitles سبريتشين sie ألماني , jah؟ أقول بأنّه جرذ ونحن إرمه خارج السفينة مثل الجرذ.
    Umarım Külkedisi'ndeki fare gibi tiz bir sesi yoktur. Open Subtitles اتمنىّ ان لا يكون صوتها رفيعا و مزعجا مثل الفئرانِ في قصة سيندريلا
    Tıpkı ayak parmağı yalayan bir fare gibi! Aynı senin gibi. Open Subtitles كالجرذ المقزز انت
    Kulağımı tıpkı bir fare gibi kemirmiştin. Open Subtitles لقد اكلتي اذني كالفار الصغير
    Bunu gerçek hayatta yaptıramazsın, pisliği kurcalayan bir fare gibi kazıyabilirsin! Open Subtitles تعجز عن النجاح في الحياة الواقعيّة لذا تخربش كجرذ يتمرّغ على القاذورات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus