"farkın" - Traduction Turc en Arabe

    • تختلف
        
    • مختلفاً
        
    • الإختلاف
        
    • مختلفا
        
    • تختلفين
        
    • الفارق
        
    • الاختلاف
        
    • مختلفًا
        
    • الفرق بينك
        
    Hem ayrıca, dışardan bakıldığında olağan dışı görünüyorsun ama olay duygular ve ilişkiler olduğu zaman senin de kimseden farkın kalmıyor. Open Subtitles ومن المؤكد أن لديك جوانبٌ استثنائية لكن حينما يتعلق الأمر بالمشاعر والعلاقات العاطفية فإنك لا تختلف عن أحد ٍ في ذلك
    Buraya evim diyen diğer bok parçalarından hiçbir farkın yok. Open Subtitles حسناً، أنت لا تختلف عن هؤلاء السفلة الذين يظنون أن هذا بيتهم
    Sonra da sana bakıyorum. Seminerlerime gelen aptallardan hiçbir farkın yok. Open Subtitles ثمّ أنظر إليكَ ولا تبدو مختلفاً عن الحمقى الذين يحضرون ندواتي
    Babam bana bir defasında erkeklerle çocuklar arasındaki farkın aldıkları dersler olduğunu söyledi. Open Subtitles فى مرة قال أبى الإختلاف بين الرجال والأولاد الدروس التى يتعلموها
    Bu iş bittiğinde bulamayan milyonlarca insandan bir farkın olmayacak. Open Subtitles وبعد إنتهاء تلك المسابقة، فلن تكون مختلفا عن البلايين الذين لم يجدوا إحداها
    Sen iyi ve hassas bir kızsın. Big Momma'dan farkın yok. Open Subtitles أنتِ فتاة حسّاسة للغاية لا تختلفين عن "الجدّة الكبيرة"
    Güzel. Çünkü bu günkü laboratuar çalışmamız aradaki farkın gösterilmesi. Open Subtitles جيد بما أن عمل مختبرنا اليوم هو توضيح هذا الفارق
    Beni üzen şey, en iyi ve en kötü öğrencilerim arasındaki tek farkın I.Q. olmamasıydı. TED لكن الشيء الذي استوقفنيهو أن ليست نسبة الذكاء هي الاختلاف الوحيد بين أفضل وأسوء طلبتي.
    Bu bir cinayet. Gerçekten yaparsan onlardan bir farkın kalmayacak. Open Subtitles هذه جريمة قتل، وإذا فعلت هذا، لن تكون مختلفًا عنهم.
    Beni nasıl zorladığını görüyorsun. Bizi köle haline getiren insanlardan farkın yok. Open Subtitles شاهدى كيف تُجبرنى إنها لا تختلف عن البشر الذين أستعبدونا
    Elinde silahı olan herhangi bir deliden ne farkın kalıyor. Open Subtitles انا اعني انك لا تختلف عن الناس المجانين ؟ الذين بحوزتهم السلاح ..
    Bu beyaz farelerin, renkli dostlarıyla aralarındaki tek farkın tüm genomlarındaki bir gende küçük bir değişiklik olduğunu bunun dışında tamamen aynı olduklarını düşünün. TED تخيلوا أن الفئران البيضاء هذه تختلف عن أخواتها التي اللاتي معها بسبب وجود تغيير ضئيل في جين واحد من كل الجينات وفيما عدا ذلك فهي عادية جدا.
    Kemikleri yalayıp fırlatan şu canavardan bir farkın yok. Open Subtitles انت لا تختلف عن ...ذلك الوحش الذي يمتص العظام التي ترمى اليه
    Eğer böyle yaparsan, senin de Kira'dan farkın kalmaz! Open Subtitles وإن قمت بذلك فأنت لا تختلف عن كيرا
    Bu gerçeği öğrenmeden önceki halinden farkın yok unutma. Open Subtitles أنت لا تختلف عنك قبل أن تعرف الحقيقة
    Küçükken seninle uğraşan serseriden hiçbir farkın kalmadı. Open Subtitles أنت لست مختلفاً عن ذلك البلطجي الذي اعتاد على مضايقتك
    Dünyayı havaya uçurup tekrar kurmak istiyorlar senin onlardan farkın ne? Open Subtitles هم يريدون تفجير العالم والبدء من جديد ما الذي يجعلك مختلفاً ؟
    Yabanilerle aramızdaki tek farkın, Duvar yükseldiğinde atalarımızın Duvar'ın sağ tarafında kalmış olması olduğuna inanıyorum. Open Subtitles أنا أؤمن فقط الإختلاف بيننا وبين المتوحشين هو عندما ذهب الجدار للأعلى أسلافنا ظهروا
    Hepsini öldürdün diyelim sonra ne olacak? Onlardan ne farkın kalacak? Open Subtitles ان كنت ستقتلهم جميعا مالذي سيجعلك مختلفا عنهم
    Bizden hiç farkın yok. Open Subtitles أنت لا تختلفين عنا
    Bu gerçekten bir değişiklik, sağlıkta az ya da çok 30, 40 yıllık farkın gecikmesine sahipsiniz. TED هذا تغيير حقيقي ,أن يكون هذا الفارق الزمني في الصحة بما يعادل 30 أو 40 عام.
    Sağdaki sütun sol sütundan ortadaki sütun çıkartılarak elde edildi ve aradaki farkın neredeyse sıfır olduğunu gösteriyor. TED والعامود على اليمين نتج دمج العامودين الأوسط والأيسر. ويظهر ان الاختلاف بالكاد يكون معدوم.
    Bunu yaparsan onlardan farkın kalmayacak. Open Subtitles إذا فعلت هذا، لن تكون مختلفًا عنهم.
    Alınma ama senin onlardan ne farkın var? Open Subtitles لا أقصد الإهانة، ولكن ما الفرق بينك وبينهم؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus