"farkına vardım" - Traduction Turc en Arabe

    • أدركتُ
        
    • ادركت
        
    • أدركت
        
    • وأدركت
        
    • لاحظتُ
        
    • فأدركت
        
    • ولاحظت
        
    • وأدركتُ
        
    • بدأت أدرك
        
    Bunun hakkında düşündüğümde farkına vardım ki hiç yalnız yürümemişim. Open Subtitles ،وعندمافكّرتُفي الموضوع. أدركتُ عند ذلك أن من المحتمل أني لم أتمشى لوحدي من قبل.
    Ve beni seven insanların karşılıksız sevdiğinin farkına vardım. Open Subtitles وأنا أدركتُ بأنّني آخذُ الناس الذين يَحبّونَني طبيعياً.
    Bu listeye baktığımda -- benim için yaşayanların Zebur'u gibiydi -- farkına vardım ki, bunu kızlarımız için yapmış olsakta, biz de beraberinde çok değişmiştik. TED وكما انظر اليه اليوم .. انه يبدو كما لو انه ترنيمة عيش لقد ادركت .. ان ما كنت اقوم به لبناتي قد غيرني انا ايضاً
    Ama eve dönerken, içeriden bir işbirlikçinin desteğine ihtiyacım olduğunun farkına vardım. Open Subtitles ولكن في طريقي للمنزل ادركت اني بحاجه لمصدر.. داخلي ليدعم كل شئ
    Bu yerlerde fotoğraf çekerken, resimlerde bir şeyin eksik olduğunun farkına vardım. TED وبعد أن إلتقطت صوراً لهذه المواقع، أدركت بان هنالك شئٌ ما ينقصها.
    Ve bunun sadece benim yaşamım olmadığının farkına vardım. Hayatın kendisiydi. Bunun sadece benim acım olmadığının farkına vardım. TED وأدركت أن هذه لم تكن مجرد حياتي. بل الحياة نفسها.
    Ve o an bu insanlar için kurtuluş olmadığının farkına vardım. Open Subtitles وهنا عندما لاحظتُ أنه لايمكنني أن أنقذ هؤلاء الناس
    Ve seni sinirlendirmemem gerektiğinin farkına vardım. Open Subtitles وأنا أدركتُ ذلك أنا لا يَجِبُ أَنْ أكُونَ مجنون فيك.
    Öfkem yatıştıktan ve... çok uzun ve acı verici bir düşüşten sonra, ne yapılması gerektiğinin farkına vardım. Open Subtitles وبعد راقصِ لكمةِ خارج غضبي ويَعاني من جداً لمدة طويلة وسقوط مؤلم جداً، أدركتُ الذي يَجِبُ أَنْ أُعْمَلَ.
    Bence en sonunda büyümenin ne olduğunun farkına vardım. Open Subtitles أعتقد أنني قد أدركتُ أخيرًا ما معنى أن أكون بالغة
    Ama şimdi istediğimin farkına vardım. Open Subtitles لكن الآن أدركتُ أنني أرغب في أن أكون أباً
    Hakkımda düşündüklerinin önemi yoktu. Eskisi kadar takmadığımın farkına vardım. Open Subtitles ولم يكن رأيه فيّ يهمّ لأنّني أدركتُ بأنّني لم أعد أفكّر فيه كثيراً أيضاً
    Ve farkına vardım ki arkadaşlarımın kız arkadaşım hakkında düşündükleri fark etmezdi. Open Subtitles وقد ادركت ، انه ربما لا يهم ما يعتقدوه أصدقائي حيال عشيقتي..
    O gün farkına vardım ki... hayatın dışında şeyler var... ve bu inanılmaz hayırsever güç... korkmak için bir sebep olmadığını bilmemi istiyordu... hiç. Open Subtitles هذا اليوم ادركت يقينا أنه كان هناك امور بالحياه وراء الاشياء وهذا لا يصدق قوه ما للخير
    O zaman farkına vardım... Open Subtitles وبعدها ادركت اني كنت احاول ان اضغط عليها
    Ve bir şeyin farkına vardım: Marihuana içmediğimde gerçekten çekilmez bir adam oluyordum. Open Subtitles و أدركت شيئا أنا كنت رجل عصبي للغاية عندما كنت لا أدخن الماريجوانا
    Kitabınızı okudum ve çok kadının benimle aynı durumda olduğunun farkına vardım. Open Subtitles بعد أن قرأت كتابك، أدركت كم كانت نساء أخريات في نفس الوضع
    Çok geç olmadan önce, ben bunun ne kadar yanlış olduğunun farkına vardım. Open Subtitles , و قبل أن يفوت الوقت . . انا أدركت كم هو خاطئ
    Ataletin artık benim için bir seçenek olmaktan çıktığının farkına vardım. TED وأدركت أن التقاعس لم يعد خيارًا بالنسبة لي.
    Sonra farkına vardım ki, hayatımda sevdiğim birçok şey gibi buna da alıştım. TED وأدركت أنني وبالنسبة للكثير الكثير من الأمور في حياتي التي أحبها بالفعل٬ أدركت أنني أتكيف معها.
    Çok kişisel algılamıyorum bunu çünkü bayan Forman hakkında bir şeyin farkına vardım... kadın bir çatlak. Open Subtitles حَسناً أنا لا آخذُه أيضاً شخصياً لأن لاحظتُ شيءاً حول السّيدةِ فورمان، هي a wackedoo.
    Ben de biraz araştırma yapıp düşündüm ve farkına vardım ki görmek istediğin onun görüntüsü değildi, değil mi? Open Subtitles فأجريت بعض البحث والتفكير فأدركت أنّك لمْ تكن تحاول استحضار صورة لها، أليس كذلك؟
    Sonunda sana gerçekleri söylemenin daha iyi hissettirdiğinin farkına vardım. Open Subtitles عدت لوعي ولاحظت أن من الأفضل إخبارك بالحقيقة
    Bir gün büyüdüm ve dünyanın babamın etrafında dönmediğinin farkına vardım. Open Subtitles نضجتُ ذات يوم وأدركتُ بأنّ أبي ليس الغاية العظمى
    Zamanla farkına vardım ki olan bitenden haberi yoktu. Open Subtitles وتدريجياً بدأت أدرك أنه لم تكن لديه أدنى فكرة عما يحدث

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus