"feda ettin" - Traduction Turc en Arabe

    • ضحيت
        
    • ضحيتِ
        
    • ضحّيت
        
    • لقد ضحّيتِ
        
    • ضحيتي
        
    • تضحيتكِ
        
    • تخليتَ
        
    • قايضة
        
    • تخلّيتِ
        
    Söyle bakalım pislik bu el emeği takım elbiseye tayfandan kaç kişiyi feda ettin? Open Subtitles قل شيئا يا صديقي. كم عدد من ضحيت بهم من فريقك لأجل هذه البدلة المصممة باليد؟
    Kendi ailenle olan ilişkini feda ettin ve sırf kişisel arzun için programımdaki her çocuğun gelişimini tehlikeye attın Ben. Open Subtitles ضحيت بعلاقتك بعائلتك وعرضت تقدم البرنامج للخطر بالنسبة لكل طفل في برنامجي فقط لتحقيق رغبتك الشخصية
    Zenginlik arayışında kaç masumu feda ettin? Open Subtitles ماعدد الابرياء الذين ضحيت بهم في سبيل الحصول على الثروة
    Sen benim için çok şey feda ettin. Open Subtitles أنت فعلاً ضحيتِ بالكثير من أجلي
    Ekip üyelerinin kaçmaları için kendini feda ettin. Open Subtitles ضحّيت بنفسك كي تفسح المجال لزملائك بالهرب
    Haggis'ten de akıyor. Bizi kurtarmak için her şeyini feda ettin. Open Subtitles لقد ضحّيتِ بكلّ شيء فقط لكي تنقذينا
    Her şeyini feda ettin, sadece biz mutlu olalım diye... Open Subtitles لقد ضحيتي بكل شيء حتى نكون سعداء
    Maalesef yakışıklı kocanı bir hiç için feda ettin. Open Subtitles أخشى بأن تضحيتكِ بزوجكِ الجذاب كانت بلا جدوى
    Benim canımı kurtarmak için kendi canını feda ettin. Open Subtitles وقد تخليتَ عن حياتكَ لإنقاذ حياتي
    Zürih'te Petrosian'a karşı, şahının piyonunu feda ettin. Open Subtitles ضد بتروسيان في زيوريخ لقد ضحيت في بيدق الملك
    Öz çocuğunu sapkınca soykırım için feda ettin. Open Subtitles .ضحيت بطفلتكَ لبعض جنون الأبادة الجماعية
    Bak dostum, sen hayatının 12 yılını teşkilat için feda ettin, sen kahramansın. Open Subtitles انظر يا رجل, لقد ضحيت 12 سنة من حياتك من اجل قسم الشرطة, انت بطل
    Keje'yi alıp gitseydin, aşkın için bir şey yapacaktın. Ama sen Keje'yi bir insan hayatına feda ettin. Sevdiğin kadını kıytırık bir herifin hayatı için harcadın gitti. Open Subtitles لقد ضحيت بكاجا لإنقاذ حياة شخص نكرة
    Ülkene hizmet etmek uğruna evliliğimizi feda ettin. Open Subtitles ضحيت بزواجنا في سبيل خدمة البلاد
    Yürüyebilmek için güçlerini mi feda ettin? Open Subtitles ضحيت بقدراتك لكي تتمكن من المشي ؟
    Şimdiye kadar kaç kişiyi feda ettin? Open Subtitles كم عدد الأرواح التي كنت ضحيت بالفعل؟
    Onu kurtarmak için itibarını feda ettin; Open Subtitles ضحيتِ بسمعتكِ من أجل إنقاذه
    Onu kurtarmak için itibarını feda ettin; Open Subtitles ضحيتِ بسمعتكِ من أجل إنقاذه
    Çocukluğundan beri benim için her şeyini feda ettin, tek bir hayal için. Open Subtitles منذ أن كنتَ صبياً ... 0 ضحّيت بكل شىء من أجلى كل هذا من أجل حلم واحد
    Çocukluğundan beri benim için her şeyini feda ettin, tek bir hayal için. Open Subtitles منذ أن كنتَ صبياً ... 0 ضحّيت بكل شىء من أجلى كل هذا من أجل حلم واحد
    Herşeyi feda ettin. Bizi kurtarmak için Yapmak zorundaydım. Open Subtitles لقد ضحّيتِ بكلّ شيء فقط لكي تنقذينا
    O halde neden beni ölü bir adam için feda ettin? Open Subtitles إذن لماذا ضحيتي بي لأجل شخص ميت ؟
    Evet, anne, feda ettin. Open Subtitles أجل، أمّي، تضحيتكِ
    Benim canımı kurtarmak için kendi canını feda ettin. Open Subtitles وقد تخليتَ عن حياتكَ لإنقاذ حياتي
    Hayatini onun icin feda ettin. Open Subtitles قايضة حياتها بحياتك
    Sen zamanında benim için her şeyi feda ettin, ...ormanda haydutluk yapmak için ve zamanında bana unutmamam gereken bir şey demiştin. Open Subtitles تخلّيتِ سابقاً عن كلّ شيء لتكوني معي وتكوني قاطعة طريق في الغابة وقلتِ شيئاً لي مرّة كان عليّ أنْ أحفظه بقلبي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus