"fedakarlıkta" - Traduction Turc en Arabe

    • التضحية
        
    • التضحيات
        
    • ضحّى
        
    • بالتضحيات
        
    • يضحوا
        
    • بتضحيات
        
    Bu hikayeyi uydurup, kendi hayatınızdan fedakarlıkta bulunmadığınızı nereden bileceğiz? Open Subtitles كيف نتأكد أنك لا تختلق ما تقول حتى لا تقوم بهذه التضحية بنفسك؟
    Birini aldatacaksan azıcık fedakarlıkta bulunacaksın. İzle de öğren. Open Subtitles إنّ تودّ خداع أحدهم، فعليكَ التضحية بالقليل، راقبني وتعلّم.
    Biraz zor olacak, ama hepimizin fedakarlıkta bulunması gerek. Open Subtitles سيكون الأمر شاقا ، لكن يجب على جميعنا أن نقدم التضحيات
    Evet, görüyorsun hepimiz fedakarlıkta bulunmak zorundayız, Open Subtitles لذا ، و كما ترين ، علينا جميعا أن نقوم ببعض التضحيات.
    Almanya için bu kadar çok fedakarlıkta bulunan bir subayla tanışmak bir şereftir. Open Subtitles أي شرف هذا لأقابِلَ ضابطاً ضحّى بالكثير لأجل المانيا
    Söylediğini yapıp fedakârlıkta bulunuyorsun ve kurbanlar yaşıyor. Open Subtitles إما تفعل مثلما يقول و تقوم بالتضحيات أو لا تفعل ذلك و ينتهي بك المطاف بالجحيم
    Oh, biliyorum, ben sadece, bilirsin, arkadaşlar birbirleri için fedkarlıkta bulunmalı , - Ve ben fedakarlıkta bulunmak istiyorum. Open Subtitles أعلم ذلك، لكنك كما تعرفين الأصدقاء يجب أن يضحوا لبعضهم البعض
    Hayatta, hepimiz fedakârlıkta bulunmalıyız. Open Subtitles في الحياة علينا جميعاً القيام بتضحيات.
    Böyle bir fedakarlıkta bulunmanı isteyemem. Open Subtitles و لا أستطيع ان أطلب منك ان تقوم بمثل هذا النوع من التضحية
    Adamlarıma; onlar için fedakarlıkta bulunmayacak, Open Subtitles هل يمكنكِ أن تطلبى من رجالى التضحية بأنفسهم
    Kendimi Kim Kardashian'ın arkadan görüntüsü gibi göstererek çok büyük bir fedakarlıkta bulunuyorum. Open Subtitles إذا كان أي شيء، وأنا على صنع التضحية الكبرى عن طريق السماح نفسي تبدو وكأنها نسخة الوراء كيم كارداشيان.
    Sanırım beni her fedakarlıkta bulacaksın. Open Subtitles أعتقد أنك سوف تجد لي قادرة على كل التضحية.
    Bunun için ama sizden fedakarlıkta bulunmanızı isteyeceğim. Open Subtitles ولكن أريد ان أطلب منكِ التضحية الآن
    O çocuklarla tanıştığımda hayatımdan fedakarlıkta bulunduğumu biliyordum. Open Subtitles كما تعلمون ، كنت أعرف عندما التقيت الأولاد ،كنت جعل التضحية في حياتي ،
    Kulübün her üyesi diğerlerinin, onların adına fedakarlıkta bulunması karşılığında hayatta bazı avantajlar elde ediyor. Open Subtitles فكل عضو من أعضاء النادى يحصل قدما فى الحياة وفى مقابل ذلك البعض.. يقدم التضحيات وذلك من أجل المصلحة العامة
    Hepimiz hayallerimizi başarmak için fedakarlıkta bulunmalıyız. Open Subtitles يجب علينا جميعا تقديم التضحيات لتحقيق أحلامنا
    Yaşadığımız bunca şeyden sonra, bir çok fedakarlıkta bulunduktan sonra, adalet... herşey kapı dışına mı atılacak? Open Subtitles بعد كل شيء عانيناه التضحيات التي قمنا بها العدالة ..
    Almanya için bu kadar fedakarlıkta bulunmuş bir subayla biraraya gelmek ne büyük onur. Open Subtitles أي شرف هذا لأقابِلَ ضابطاً ضحّى بالكثير لأجل المانيا
    ve sanırım Jim senin için, fedakarlıkta bulundu. Open Subtitles وأعتقد جيم ضحّى من أجلك.
    Her gün fedakârlıkta bulunuyoruz, değil mi? Open Subtitles نقوم بالتضحيات كل يوم، أليس كذلك؟
    Otistik bir çoçuğun bakımını... üstlenen insanlar tüm hayatları boyunca fedakarlıkta bulunmak zorunda. Open Subtitles الناس يمكنهم أنّ يضحوا بكامل حياتهم من أجل العناية بطفلٍ متوحّد.
    - Bu bebek için sadece ben fedakârlıkta bulunuyorum! - Ne? ! Open Subtitles أنا الوحيد الذي يقوم بتضحيات لهذا الطفل - ماذا ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus