"filonun" - Traduction Turc en Arabe

    • الأسطول
        
    • الاسطول
        
    • للأسطول
        
    • أسطول
        
    • السرب
        
    • اسطول
        
    • لأسطول
        
    • بالاسطول
        
    Deniz kuvvetleriyse, bu çaptaki bir filonun bile korunmasının ne kadar güç olduğunu... Open Subtitles البحريه ردت بأن الأسطول شديد الضخامه لدرجة أن مهمة حمايته ستكون شديدة الصعوبه
    Bu seni sorgusuz bu geminin komutasına getirir. - Ve tabi filonun Open Subtitles ذلك يدعك بالقيادة بدون أي منافس على قيادة هذه السفينة وهذا الأسطول
    Kara kuvvetleri filonun çok küçük olduğunu düşünmüştü. Open Subtitles الجيش وجد أن الأسطول المخصص للغزو قليل العدد
    Raptorlar filonun önünde kısa sıçramalar yapmak üzere tasarlanmıştır. Open Subtitles الرابتور صممت للقيام بقفزات سريعة علي طول الاسطول
    Ama filonun üçte biri su ikmali için bize bel bağlamıştı. Open Subtitles ولكن مع ثلث سفن الاسطول التي تعتمد علينا لتجديد المياه
    Kızıl filonun Başkanı kuzey politik yöneticisi. Open Subtitles رئيس المديرية السياسية الشمالية للأسطول الأحمر
    Bir kadın olsaydım, limanda bir filonun gelmesini beklerdim. Open Subtitles لو كنت إمرأة لإنتظرت الأسطول البحري عند الميناء
    - filonun ne zaman hazır olduğunu ben söylerim. - Tabi ki, lordum. Open Subtitles أنا من يقول متى يكون الأسطول جاهز بالطبع , سيدى
    Kötü bir fırtınada filonun nasıl bir gemiye ineceği de öğretilir mi? Open Subtitles و هل يخبرونك ، فى أوسيز أى نوع ، من مراكب الأسطول يهبط فى عاصفة حقيرة ؟
    filonun geri kalanı koca kıçlarını kaldırana kadar pilot sıkıntısı çekebiliriz. Open Subtitles ربما يكون عددنا من الطيارين قليل حتى يثبت الأسطول بعيداً عن غبائه الجماعى الكبير
    filonun en popüler adamı sayılmam şu sıralarda. Open Subtitles لست تماماً الرجل الأكثر شعبية بهذا الأسطول
    Gücümüzü azaltıp, yüzeye yakın saklanacağız filonun geçmesini bekleyeceğiz. Open Subtitles , سنقفل الطاقة ونخبتأ بالقرب من السطح وننتظر مرور الأسطول
    Hesaplama başladı. filonun konumunu 7 dakika içinde saptayacağız. Open Subtitles سنكون قادرون على تحديد موقع الأسطول خلال سبع دقائق
    Düşününce Birleşik filonun çoğunun yok edilmesi çok üzücü. Open Subtitles إن فكرت في الأمر، أمر مؤسف مرور معظم الأسطول الموحد
    Başkan'ın itirazlarına rağmen, filonun bize ihtiyacı var. Open Subtitles ..بالرغم من إعتراض الرئيسة فإن الأسطول بحاجة لنا
    filonun güvenliği için, çok geç olmadan Cylonun hamileliğinin sonlandırılması gerektiğini düşünüyorum. Open Subtitles , ولأجل سلامة الأسطول أعتقد أن حمل تلك السيلونز يجب أن يجهض قبل أن يتأخر الوقت
    Tek bir pilotu arayarak, bütün filonun güvenliğini tehlikeye atıyorsunuz. Open Subtitles .. انكي تخاطرين بامن الاسطول كله بينما نبحث عن طيار واحد مفقود
    Saygısızlık etmek istemem, Yüzbaşı ama bazı anlarda gerekli olan, filonun güvenliğini-- Open Subtitles .. مع كل الاحترام العميق يا كابتن .. يوجد بعض الاوقات عندما يكون ضروريا لامن الاسطول ان
    Bu operasyon filonun uzun vadede hayatta kalması açısından son derece önemli. Open Subtitles هذه العملية حيوية لأجل البقاء الطويل المدى للأسطول
    Her filonun amiral gemisine bir füze at. Open Subtitles أطلقوا صاروخاً على الباخرة القيادة من كل أسطول
    Uçuş bağlantısı onaylandı, Pençe 1. filonun bir parçası olmak güzel. Open Subtitles تم التأكيد يا ـ تالون 1 ـ من الجيد كوني في السرب
    filonun geleceğinin tehlikede olduğunu düşünürsek, çok cesaretli bir şey yaptınız. Open Subtitles بمُستقبل اسطول مهدّد بالضياع ما فعلته مُنتهى الشجاعة
    Tüm filonun yerini tam olarak biliyorum. Open Subtitles أعلم الآن الموقع الدقيق لأسطول النجم خاصتكم.
    Galactica şerefine, filonun en iyi gemisi. Open Subtitles نُخب (جلاكتيكا) , أعظم مركبة وُجِدَت بالاسطول

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus