"fino" - Traduction Turc en Arabe

    • فينو
        
    • البودل
        
    • بودل
        
    • فيدو
        
    Baylar, Robert Fino'yla tanışın. Doğma büyüme Philadelphialı olan firari sürücü. Open Subtitles {\pos(192,220)} يا سادة، أقدّم لكم (روبرت فينو)، سائق سيارة الهروب المولود والناشئ في (فيلادلفيا).
    Çok zekice, Bay Fino. Ama sizin sürücülük yeteneklerinizle ilgilenmiyorum. Open Subtitles أنت حاد الإدراك يا سيد (فينو)، لكنّني مهتم أكثر بمهاراتك في القيادة.
    Evet, tabii anladım, siktir git Da Fino. Open Subtitles نعم نعم، فهمت، اغرب من هنا (دا فينو)
    O balonları çocuklardan geri al... ve hemen Fino köpeği ve şirin şapkalardan yapmaya başla.. Open Subtitles وأن تبدأ في صنع كليب البودل وأشياء مضحكة الأن
    Bu nerdeyse sana " Fino kafa" dediği kadar kötü. Open Subtitles الأمـر تقريبـا بنفس سـوء المـرة التـي "نـاداك فيهـا بـ "رأس البودل
    Jean-Pierre, bir sonraki hedefimiz: Fino tüyünü yeniden keşfetmek. Open Subtitles التحدي التالي الذي ينتظرنا إعادة تنورة الـ(بودل) صيحة من جديد
    Ve sen de Muhteşem Fino. Open Subtitles الأن انت رائع فيدو.
    - Evet, anladım. Canın cehenneme Da Fino. Open Subtitles نعم نعم، فهمت، اغرب من هنا (دا فينو)
    - Benim adım Robert Fino. Open Subtitles {\pos(192,220)} -إسمي (روبرت فينو ).
    * Fino Raddibo'da. Open Subtitles " في " فينو راديبو
    Kız kaçırıldı Da Fino. Yapma be. Open Subtitles -لقد اختطفت (دا فينو )
    Otur, Fino. Open Subtitles -إجلس يا (فينو ).
    Fino'yla Whiz'di. Open Subtitles -لقد كانا (فينو) و(ويز )!
    - Ben Robbie Fino değilim. Open Subtitles -لستُ (روبي فينو ).
    Bana baktı ne dedi ki: "Fino nedir ki?" Open Subtitles " و هو نظر إلي و قال " ماهو البودل
    Bohannon tam da tazı ile Fino arasındaki farkı anlatıyordu. Open Subtitles بوهانون هنا لأجل أن شرح الفرق بين كلاب الصيد و كلاب البودل اسم النشيد الوطني للجيش الشمالي في الحرب الأهلية الامريكية = Yankee Doodle
    Kesinlikle çok dahice, aynı diğer Freudyen yaklaşımlar gibi -- (Gülüşmeler) ama pek birşey ifade etmedi çünkü benim aynı yanılsama durumunu Fino köpeğine karşı duyan hastam da oldu. TED إنها بارعة جدا، كما جميع حجج فرويد -- (ضحك) -- ولكنها غير مفهومة لأنني رأيت نفس هذا الوهم، مريض له نفس هذا الوهم عن كلبه البودل
    Bak kardeş, bizim gibi insanlar için üniversite diploması, tıpkı bir Malawi bebeği ya da bir Fino gibi birer aksesuardır. Open Subtitles أسمعي يا أختي، لأناس مثلنا شهادة جامعة هي فقط مجرد أكسسوار مثل طفل متبنى من (مالاوي) أو كلب بودل
    Seninki ise bir Fino köpeği gibi. Open Subtitles ومن ناحية أخرى نمرك كلب بودل !
    "Amerika'nın En Olgun Muzları", "Benimle Değerlendirir misin?", "Kim Kaynakçı Olmak İster?" "Fino Köpeği File Karşı", "Bacak Değiş Tokuşu", "Bilgisayar Öğrenmeye Çalışan İhtiyarlar", "Amerika Yıldızını Arıyor", "Yıldızların Arabalarıyla Dans", "Amerika'nın En Sarhoş Eziği", "Saç Bakalım", ... Open Subtitles "موزات أمريكا الأكثر نضجاً" "تظنك قادر على التحكيم" "من يريد أن يغدو لحّام معدني؟" "كلب (بودل) ضد فيل" "مقايضة" ، "كبار سن يتعلمون الحاسوب" "مَثَل أمريكا" ، "الرقص مع سيارات النجوم"

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus