"fiyasko" - Traduction Turc en Arabe

    • فشل
        
    • كارثة
        
    • الفشل
        
    • فاشلة
        
    • فاشلاً
        
    • اخفاق
        
    • الإخفاق
        
    • مهزلة
        
    • فشلا
        
    • هابطين
        
    • فشلاً
        
    Devasa bir fiyasko olarak Bay Hitler entellektüel kapasiteye ve gerekli yönteme sahip değil. Open Subtitles ستكون فشل ذريع سيد.هتلر يفقد الفكر والمنهج
    Oyunun büyük bir fiyasko olursa da yine de seni seveceğimi biliyorsun değil mi? Open Subtitles حتى ولو كانت مسرحيتك فشل كبير سأبقى أحبك
    Bu sefer hata yapma! Dünkü gibi bir fiyasko daha olursa işinden olursun. Open Subtitles ولا أخطاء هذه المرة كارثة أخرى كالأمس وسأقوم بطردك
    Ama gerçek fiyasko, benimle çıkmak isteyen pek çok erkeğin olmasıydı. TED لكن الفشل الحقيقي يكمن في أنه كان هناك الكثير من الرجال يودون لقائي.
    O zaman partinin bir fiyasko olduğunu haykırıp davetlilerinin önünde onu küçük düşüreceksin. Open Subtitles ثم نعلن أن حفلته فاشلة ونغادر بعدها على الفور لنتركه مذلولاً أمام ضيوفه لقد أحببتُ ذلك
    Bir bebeğin ne olacağı belli değildir. Sonu bir fiyasko olabilir. Open Subtitles مع طفل رضيع ، لا تدري أبداً ماذا سيكون ، يمكن أن يكون فاشلاً
    Esrar yetiştirme evinin fiyasko olama ihtimali var ama eğer biz sıkıcı evrak işlerini yaparsak, Jerry gidip kontrol etmemize izin verebilir. Open Subtitles الاحتمالات ان بيت زراعة المخدرات سيكون اخفاق , لكن سنملأ الاعمال الورقةي المملة و جيري سيجعلنا نفحصها و ربما فقط ربما
    Bir zamanlar birilerinin söylediği gibi başarısızlık ile fiyasko arasında fark vardır. Open Subtitles كما قال أحدهم مرة هناك فرق بين الفشل و الإخفاق
    Çünkü o zamanlar daha yeni bir fiyasko yaşanmıştı Irak'ta. Open Subtitles لأنه في هذا التوقيت كانت مهزلة أسلحة الدمار الشامل في العراق مازالت في الأفق
    Eğer bunun benim hafızamın geri gelmesine yardımcı olması gerekseydi muazzam bir fiyasko olmuş, olurdu. Open Subtitles إن كان يفترض بهذا أن يسترجع ذاكرتي فهذا فشل كبير
    Büyük bir fiyasko haline gelmesini engellemeye çalışıyorum. Open Subtitles أنا أحاول أن أوقف هذا من التحول إلى فشل ذريع.
    Hasatın büyük bir fiyasko olduğunu biliyorum ama en azından bir yer bulma büyüsü yapabileceğimi sanıyorum. Open Subtitles أعلم أن الحصاد فشل على نحوٍ ذريع، لكن ما يزال بوسعي إجراء تعويذة اقتفاء.
    Bu sefer hata yapma! Dünkü gibi bir fiyasko daha olursa işinden olursun. Open Subtitles ولا أخطاء هذه المرة كارثة أخرى كالأمس وسأقوم بطردك
    Bunun bir fiyasko olacağını düşünmüştüm ama sayende önemli yerlerdekilere gidip her zaman güvenecekleri kişinin Dr. Alan Foster olduğunu söyleyebilirim. Open Subtitles ظننت أن هذا سيكون كارثة لكن بفضلك يمكنني أن أذهب للأعلى للمسؤولين الكبار و أخبرهم أنهم يستطيعون دائما الإعتماد
    fiyasko efsanevi bölümlerin yıkımıdır. Open Subtitles الإخفاق هو كارثة أسطورية بكل المقاييس
    Jack Kennedy Domuzlar Körfezindeki fiyaskodan sonra yıkılmıştı ve bunun bir fiyasko olduğunu dile getirmişti. Open Subtitles كان جاك كينيدي محطمًا جراء الفشل الذريع في خليج الخنازير وكان معترفًا بذلك الفشل
    Uçak gemilerine saldırmayı başaramazsak bence bugünkü muharebe bir fiyasko olur. Open Subtitles أظن إن المعركة كانت فاشلة اليوم طالما إننا فشلنا بالهجوم على الحاملات
    Uyuşturucu, içki, rehabilitasyon. fiyasko evlilikler. Open Subtitles مخدرات، ثمالة، إعادة تأهيل زيجات فاشلة
    Sanırım Sudden Valley'in bir fiyasko olduğunu kabul edersem... Open Subtitles .. لقد كنت أخشى إن أعترفت .. أن مشروع "سدن فالي" كان فاشلاً
    Bu fiyasko olur. Tam fiyasko. Open Subtitles سيكون ذلك اخفاق ,اخفاق كامل
    fiyasko, kendi başlarına gelmediği için diğer insanları daha canlı hissettiren başkalarına anlatılan masallardır. Open Subtitles الإخفاق هو حكاية ينقلها الآخرون لبعضهم ليجعل الآخرين يشعرون بمدى جمال الحياة لأنه لم يحدث لهم
    fiyasko sırasında tüm o Jesse-Cody-Dillon aralığını geçmiştik. Open Subtitles مررنا عبره اثناء مهزلة جيسي كودي ديلون
    Görevimizin adı aya gidemeyip sağlam bir şekilde, geri dönmek, başarılı fiyasko! Open Subtitles لقد قالوا أن تلك المهمة كانت فشلا ناجحا لقد عدنا بامان لكننا لم نصل مطلقا إلى القمر
    - Sizin deyimizle, fiyasko. Open Subtitles كلمتك، هابطين
    ve albümümüz çıktığında ilk birkaç haftada 25,000 kopya sattı ve plak şirketi bunu bir fiyasko olarak görüyor. TED و تباع منها حوالي 25,000 نسخة في الأسابيع القليلة الأولى، والشركة تعتبر هذا فشلاً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus