"fotoğraflardan" - Traduction Turc en Arabe

    • الصور
        
    Bu benim en sevdiğim fotoğraflardan biri, çünkü bu Salı günü çekildi, öğrencilere seçime gitmelerini söylediğim gün. TED هذه واحدة من الصور المفضلة لدي .. لانها أُلتقطن يوم الثلاثاء عندما طلب من الطلاب الذهاب الى الانتخابات
    Medya tarafından çalınmış ve çapıtılmış fotoğraflardan, kendilerini yansıtan fotoğraflara geçiş yapıyoruz. TED وانتقلنا من التقاط الصور, والتي سرقت وشوهت من قبل الاعلام, والذي هو الان فخور بالتقاط صوره.
    Ve gerçekten çektiğiniz dijital fotoğraflardan oluşan bir koleksiyonun çevresinde bu tarz bir sosyal ağ yaratıyor. TED ويحدث ذلك هذا النوع من الشبكة الاجتماعية حول مجموعة من الصور الشمسية الرقمية قمتم فعلا بالتقاطها.
    Ve bu kartpostal o fotoğraflardan birinden yapılmış. TED وهذه البطاقة التالية تم تشكيلها من واحدة من تلك الصور.
    Her neyse, şikayet edilenlerin arasında bu gibi fotoğraflardan çok fazla vardı. Takımdaki mühendislerden biri, burda TED على أي حال، هناك الكثير من الصور يتم الإبلاغ عنها خطأ كبريد مزعج أو سوء استخدام، وواحد من مهندسي الفريق لديه حدس.
    Stüdyoya döndüğümde hem deneyimin zihnimde bıraktıklarından, hem de fotoğraflardan genişliği bazen 3 metrenin üzerinde, çok büyük kompozisyonlar yaratmak için çalışırım. TED و في الورشة، أعمل استنادا إلى ذاكرتي عن التجربة و الصور لخلق لوحات كبيرة الحجم، بعضها يفوق عرضه العشرة أقدام.
    Ziyaretçilerin gönderdiği fotoğraflardan biri. TED هذه بعض الصور التي أرسلها إلي بعض الزوار.
    Şu fotoğraflardan birinde onun ve Delia'nın psişik dalgası vardı. Open Subtitles واحده من هذه الصور ألتقطت لها و ل دليا فى المعرض الروحانى
    Bu fotoğraf albümünde .aynı kadın fotoğraflardan hep kesilmiş. Open Subtitles وهذي الصور جميعها هناك امراءة اقتطعت من جميعها
    fotoğraflardan bu kadarını yapabildim. Yardım etsene. Open Subtitles لقد بذلت قصارى جهدى لتقليد الصور هيا , ساعدينى
    Bu fotoğraflardan çok etkilendim ve sonunda hayatımı bu geleneği devam ettirmeye adamaya karar verdim. Open Subtitles أثرت بي تلك الصور وعندما قررت مالذي أود ان اعمل به بقية حياتي عرفت انني اريد ان اصبح مصور
    Bir kadın var; tıpkı bir kolaj gibi fotoğraflardan, anımsadığım pek az hatıradan, duyduğum hikayelerden bende olan giysilerinden, kitaplarından bir araya getirdiğim bir kişilik var. Open Subtitles هناك هذه المرأة. الشخصية,مثل مجموعة من القطع مختلفة أضعهم سوية, من الصور وبعض الذكريات التى املكها.
    Kaptan yolladığımız fotoğraflardan birinden tanımış. Open Subtitles القائد تعرف عليه بواسطة احدي الصور التي بعثتها له
    fotoğraflardan anlayacağın gibi bir süredir peşimdeymiş. Open Subtitles وكما أمكنك أن تلاحظ من عدسة الصور كانت تلاحقني منذ فترة
    Bu fotoğraflardan biri Rogue'ye ait olabilir. Open Subtitles هذه كُلّ الصور أي شخص لَهُ مِنْ الغشّاشِ.
    Bu sabah bir tanıdıkla görüştüm ve çektiğim fotoğraflardan bu adamın Riga Kasabı olduğunu tanıdı. Open Subtitles هذا الصباح قابلت شريكا لى وأكد لى من الصور التى التقطتها ان هذا الرجل هو جزار مذبحة ريجا
    Hayır, ben sadece evdeki tüm fotoğraflardan söz ediyordum. Open Subtitles .. كلا، كنت أتحدث عن الصور الموجودة في المنزل
    Bu, aydaki yansıtıcı sistemini gösteren fotoğraflardan biri. Open Subtitles هذه إحدى الصور التي تُوضّح هذه الحزمة العاكسة.
    Café Diem'den aldığın fotoğraflardan biri bu. Open Subtitles هذا أحدى الصور التي اخذتيها من كافيه ديم
    Bu fotoğraflardan birini daha önce gördüğünü hatırlayan yok mu? Open Subtitles أم أقول الا تتذكر انك رأيت احدى هذه الصور من قبل ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus