Hatta Belçika, Çekoslovakya ve Fransa'dan gelen yabancı Yahudiler bile. | Open Subtitles | حتى اليهود الاجانب من بلجيكا وتشيكوسلوفاكيا وقطعا من فرنسا ايضا |
Hayır, bunu Fransa'dan aldım. Orada daha iyi Scooter yapıyorlar. | Open Subtitles | لا، إن هذه من فرنسا وهم يصنعون الدراجات بشكل أفضل |
Fransa'dan daha büyük bir ekonomiye sahip olurdu. | TED | ولكان أكبر من فرنسا من حيث الوضع الاقتصادي |
Yani, Fransa'dan gelen atalarının daha çok olması açısından kız kardeşlerden biri daha fazla Fransız değil. | TED | إذًا أخت واحدة ليس فرنسية أكثر بمعنى امتلاك أسلاف أكثر من فرنسا. |
Lordlar'ım, Fransa'dan yeni raporlar ve çarpıcı haberler geldi. | Open Subtitles | أيها اللوردات , هناك تقارير جديدة عن الاضطرابات في فرنسا, أجلسوا |
Ve her zamanki gibi, Fransa'dan nükleer güç almak zorunda kaldılar. | TED | وكالعادة، توجب عليهم شراء طاقة نووية من فرنسا. |
Yani sana Fransa'dan bir şeyler getirecektim. | Open Subtitles | أنا أعني بأني قد أحضرت لكِ شيئا من فرنسا |
Galli okçular? Fransa'dan askerler? İrlandalı birlikler? | Open Subtitles | رماة ويلزيون قوات من فرنسا, مجندين أيرلنديين. |
- Galli okçular? Fransa'dan askerler? İrlandalı birlikler? | Open Subtitles | رماة ويلزيون ، قوات من فرنسا مجندون إيرلنديون |
Sırf seninle olmak için taa Fransa'dan gelmiş. | Open Subtitles | لقد جاءت طول الطّريق من فرنسا إلي هنا لكي تكون معك. |
Bir gün Fransa'dan gelen bir uçak yeni askerleri bırakıp gitti. | Open Subtitles | في احد الأيام أقلت طائرة من فرنسا عدداً من الشباب الجدد وحطت بهم هنا |
Bu ülkeye Fransa'dan geldiklerinden beri öyleler. | Open Subtitles | وهم نظيفين منذ أن قدموا لهذه البلاد من فرنسا أول مرة |
Fransa'dan salı günü dönüşünden haberiniz var mıydı? | Open Subtitles | كنتِ على علم بمغادرته يوم الخميس من فرنسا |
Bu arada, bu bel çantası Fransa'dan geliyor. | Open Subtitles | بالمناسبة، هذه العلبة الخصرية آتية من فرنسا |
Bildiğiniz gibi Fouad'ın anavatanında çok zor bir dönem geçiriliyor, buna rağmen kendisi Fransa'dan ayrılıp Bağdat'a dönmeye karar verdi. | Open Subtitles | فؤاد يشتاق في تلك الأيام الصعبة لوطنه الأم لذا فإنه عازم على الرحيل من فرنسا و العودة إلى بغداد |
Bay Holbrook Fransa'dan dönerken soğuk algınlığına yakalanmış. | Open Subtitles | السيد هولبروك أصيب بالبرد في رحلة عودته من فرنسا |
Ayrıca Fransa'dan kırmızı şarap veya bir bardak buz gibi Hollanda birası içebilirsiniz. | Open Subtitles | ولدينا خيار من شراب بيرغاندي من فرنسا او كأساً مثلّجاً من الجعة القادمة من هولندا |
Postacı dün gelmişti, Fransa'dan buraya da bir günde gelir zaten. | Open Subtitles | الختم سيكون البارحة كأنها ستصل من فرنسا فى يوم واحد |
Aynı raporlar Fransa'dan da var. 15 trafik kazası. | Open Subtitles | ، تقارير مماثلة من فرنسا خمسة عشر حادث مروري |
Tabi, telekonferanstan sonra, Fransa'dan arıyorlar. | Open Subtitles | أجل ، بعد الإجتماع عن بعد الذي قمنا به إتصلو من فرنسا |
Pekâlâ, ilk aday 13. yüzyıldan, Fransa'dan geliyor. | Open Subtitles | حسناً ، المرشح الأول من القرن الثالث عشر في فرنسا |
Ve haftaya Fransa'dan... | Open Subtitles | ,والأسبوع القادم . .سيَصِلُ رسّامُ جداريات مِنْ باريس |
Yakın zamanda Fransa'dan da yeni bir savaş gemisi satın aldı. | Open Subtitles | أبعد، هي فقط إشترتْ مؤخراً سفينة حربية جديدة مِنْ فرنسا. |