Arabadaki R.E.M. 'den Fransa'nın güneyinde gece vakti bir masanın etrafındaki The National'a. | TED | ومن آر.إي.إم في مركبة إلى مواطن جالساً حول طاولة ذات ليلة جنوبي فرنسا |
Fransa'nın başlıca düşmanı olan Britanya devrimci fikirlere karşı gelerek geleneksel birimlerini korudu. | TED | وكونها خصم فرنسا الرئيسي، قاومت بريطانيا تلك الأفكار الثورية والتزمت باستخدام وحداتها التقليدية. |
Fransa'nın en iyi kılıç silahşörü çaylak bir oğlana karşı? | Open Subtitles | أفضل مبارز فى فرنسا فى مواجهة فتى قليل الخبرة ؟ |
Eğer biz, Fransa'nın ortak düşmanımızla olan bitmek bilmez oyununda piyondan başka bir şey değilsek bizim bağımsızlığımız sağlanamaz. | Open Subtitles | إستقلالنا لن يتحقق إذا ظللنا نحن لاشئ سوى رقعه لعب لفرنسا في حربها الضاريه الغير منتهيه مع عدونا المشترك |
Ama Catherine beni Fransa'nın geleceğine bakması konusunda ikna etti. | Open Subtitles | لكن كاثرين أقنعتني بأنه يجب أن أسمح لفرنسا بالمضي قدماً |
Ama sanırım İtalya, Fransa'nın yanında ve, bu çizmeyle idare edeceğim. | Open Subtitles | لكن أعتقد أن إيطاليا قريبة من فرنسا لذا سأبقي الجزمة فحسب |
Fransa'nın savaş sonrası tarihinde yalnızca iki cumhurbaşkanının önemi var. | Open Subtitles | تلخيص تاريخ فرنسا مابعد الحرب هناك رجلا دولة اثنان فقط |
Bu dövüş meydanı Fransa'nın engin kırlarını içine alabilir mi? | Open Subtitles | هل تستطيع هذه الحفرة ان تسع ميادين فرنسا مترامية الأطراف |
Onu geçen yaz Fransa'nın güneyinde bir şarap tatma gezisinde almıştım. | Open Subtitles | لقد جلبته في رحلة تذوق نبيذ عبر جنوب فرنسا الصيف الفائت |
Hatta Fransa'nın en büyük liderinin evinde bulunma onurunu bile verdiler. | Open Subtitles | لالقى شرف ان اكون السفير في بيت القائد العظيم لكل فرنسا |
Bunu yaparak, Fransa'nın bütün asillerini kızdırırım, buraya gelmelerine ve taç giyme törenine bu kadar az kalmışken olmaz. | Open Subtitles | وبأخذها سوف اُثير غضب كل نبلاء فرنسا قبل يومين من قدومهم الى هنا للمساهمه في وضع التاج على رأسي |
Fransa'nın çocukları şeytan bizi yok etmeden biz onu yok etmeliyiz. | Open Subtitles | أبناء وبنات فرنسا, يجب علينا القضاء على الشيطان قبل أن يدمرنا. |
Fransa'nın kaba çiçekleri İngiltere'nin ince zarif güllerinin yanına bile yaklaşamaz. | Open Subtitles | براعم الفاحشه في فرنسا لايمكن مقارنتها مع الهبه الخفيه للورود الانكليزيه |
Ve aslında Fransa'nın G20'nin merkezine gıdayı koyması gerçekten önemli. | TED | وحقيقة أن فرنسا وضعت الغذاء في قلب أولويات قمة العشرين هو جداً مهم. |
Fransa'nın en büyük illüzyonisti Jean Robert-Houdin ilk defa sihirbazın hikâye anlatıcısı olarak rolünün | TED | كان جان روبرت هودين، ساحر فرنسا الأعظم، هو أول من ميّز دور الساحر ك راوِ قصص. |
Öte yandan Fransa'nın Ment kentindeki... ...ikinci Pompidou merkezinin inşaatı yarışmasını... ...kazanma şansım oldu. | TED | و قد كنت محظوظاً جداً بالفوز بمنافسة آخرى لبناء مركز بومبيدو الثاني في فرنسا في مدينة ميتز. |
Fransa'nın kral ve kraliçesi bile patates giymeye ikna edilmişti, patates çiçekleri, pardon. | TED | حتى ملك وملكة فرنسا أُقنعوا بأن يرتدوا البطاطا، اعذروني، زهور البطاطا. |
Fransa'nın geleceğini kurmak için bir mucize bekleyemeyiz. | Open Subtitles | ولكننا لانستطيع انتظار معجزه عندما نكون نبنى مستقبل لفرنسا |
Ruslar ve Avusturyalılar Polonya'yı işgal etti ki bu kötü bir durum çünkü Polonya Fransa'nın müttefiki. | Open Subtitles | إن الروس و النمساويين قد إحتلوا أكثر من ثلث بولندا و هذا بالطبع أمرٌ مؤسف حقاً و بما أن بولندا صديق و حليف لفرنسا |
Alman sınırlarının içine doğru çıkıntı yapan Fransa'nın dili. | Open Subtitles | كانت لسان فرنسي يمتد داخل الخطوط الألمانية |
- Ne? Polonya'dan sonra Hitler'in hedefi Danimarka, Hollanda ve Fransa'nın arasındaki noktalardı. | Open Subtitles | بعد بولندا، هتلر على طريقه إلى الدنمارك، هولندا وفرنسا ببضعة توقّفات في الوسط. |