Kendi geleceğimi görebilirdim. Ta ki gerçek geleceğim gökten inene kadar. | Open Subtitles | ظللت أتطلع إلى مستقبلي حتى جاء المستقبل الحقيقي ساقطاً من السماء |
gökten inip aklımı başımdan alacak seksi bir kıza ihtiyacım var. | Open Subtitles | أحتاج فتاة تلقيني من السماء و تقلب حياتي رأساً على عقب |
Biz burada kendi işimize bakıyoruz, sonra birden gökten düşüp bize saldırıyorsunuz. | Open Subtitles | أعني أننا على أرضنا نباشر شؤوننا، فإذا بكم هبطتم من السماء وهاجمتمونا. |
Hak ettiğimiz iyi hayat gökten yağmayacak. | TED | فالحياة الجيدة التي نرغبُ فيها لن تتساقط علينا مثل المَن من السماء. |
Şükürler olsun ki hava terbiyeli, çünkü öyle olmasa uçaklar gökten düşerdi. | TED | ولحسن الحظ أن الهواء منتظم الحركة، فلو لم يكن كذلك، لسقطت الطائرات من السماء. |
Ayrıca felaketten kaçınmaları gerek, sadece bireysel zararlar değil, gökten gelen zararlardan da. | TED | كما يجب أن يكونوا قادرين على تجنب المخاطر، ليس المخاطر الذاتية فحسب، بل والآتية من السماء أيضا. |
"Uzaktan, geceden ve sabahtan Orada on iki rüzgarlı gökten, Beni işleyen hayatın hamuru Buraya fısıldadı: işte burdayım. | TED | من بعيد، من المساء إلى الصباح من السماء ذات الرياح الاثني عشر هنالك، أمور الحياة نسجتني من أسفل هذا الجانب؛ ها أنا ذا. |
gökten düşüp kafanıza çarpan şeylerden bahsetmiyorum. (hail dolu anlamına da gelir) Ben sıcak coşkulu heyecanlı | TED | أنا لا أتحدث عن الأشياء التي تنزل من السماء وتسقط على رأسك أنا أتحدث عن تعريف |
Bir sene önce, bu düş, bu melek gökten iniverdi. | Open Subtitles | ثم منذ سنة، هذاالحُلم،الملاك.. سقطت من السماء. |
Ateş ve rüzgar gökten göğün tanrılarından gelir, ama senin tanrın Crom'dur. | Open Subtitles | النار و الرياح تأتي من السماء من الرب, لكن "كروم" هو إلهك |
Bir sonraki gökten düşecek. Ve sonra bin akrep... | Open Subtitles | التالي سيسقط من السماء, وبعد ذلك سيأتي ألف عقرب |
Nerden geldiğin beni ilgilendirmez. Belki de gökten düştün. | Open Subtitles | لا أهتم من أين أتيتِ يمكنكِ السقوط من السماء بحسب علمى |
Getirdim! Ama gökten bir kız düştü! Lanet olası eski borular! | Open Subtitles | لكن هذه الفتاة نزلت من السماء اللعنة على هذه الانابيب القديمة خذي |
gökten düşünce meleksin sanmıştım. | Open Subtitles | بالطريقة التي سقطتي بها من السماء لقد ضننت انك ملاك او ما شابه |
gökten düşene kadar Laputa bir efsaneydi. Şimdi devlet beni Laputa'nın sırlarını açığa çıkarmam için görevlendirdi. Mesela, malzemesi nedir? | Open Subtitles | لابوتا كانت فقط اسطورة حتى سقط هذا من السماء الان الحكومة تريدني لاكتشاف سر لابوتا مثلا, مما مصنوع هذا الشيء... |
MS 1300 yılında bu adama, ah, gökten gelen kahraman dediler. | Open Subtitles | في عام 1300أطلقوا على هذا الرجل بطل من السماء |
gökten düşen tek şey kuş pisliğidir. | Open Subtitles | الشيء الوحيد الذي يقع من السماء هو فضلات الطيور |
O, gökten geleceği ve bizi ölülerin dehşetinden kurtaracağı söylenen kişi. | Open Subtitles | هو من تنبأ له بالسقوط من السماء و ينقذنا من رعب الديديتيس |
O, gökten geleceği ve bizi ölülerin dehşetinden kurtaracağı söylenen kişi. | Open Subtitles | هو من تنبأ له بالسقوط من السماء و ينقذنا من رعب الديديتيس |
Apaçi efsaneleri, burada yerleşmiş kötü ruhlardan ve gökten inip çocukları kaçırdıklarından söz eder. | Open Subtitles | اسطورة اباتشي تخبر الارواح الشريرة التي ترددت على هذا المكان, للهبوط من السماء وخطف كفل غافل. |
Sizler gökten düşüp kafanıza çarpsa bile neyin doğru olduğuu bilemezsiniz. | Open Subtitles | أرجوكم أنتم لن تعرفوا الجواب إلا إذا وقع شيء من السماء على رأسكم |
Uzak gökten, cennetten en uzak yerdir. | Open Subtitles | "أوزاك جوغتان"، تعتبر المكان الذي ينتهي عنده النعيم. |