Onlara iyi düşünceler gönderirsek, kameralar aracılığıyla, Çin'in lideri... | Open Subtitles | ماذا لو أرسلنا أفكار طيبة خلال هذه الكاميرات |
Eğer düşük seviye iyonik titreşim gönderirsek, bu bobini harekete geçirip, görünmezlik aletini tetikleyebilir. | Open Subtitles | إنْ أرسلنا نبضًا أيونيًا منخفض المستوى، لربما يعيد الأنابيب للوضع السابق ويثير جهاز تخفِّيهم. |
Ve açıkçası, Efendim, ilerleme hattı boyunca Alman takviye birlikleri kaynayan bir bölgeye herhangi bir kurtarma ekibi gönderirsek, onlar da "Çatışmada öldü" olurlar! | Open Subtitles | وصراحة ، سيدى ، لو أننا أرسلنا بعثة إنقاذ للتحليق على إرتفاع منخفض فوق الحشود الألمانية |
...ama geçitten oraya bir bilim ekibi gönderirsek. | Open Subtitles | لكن إن أرسلنا فريقًا عمليًا إلى هناك، عبر البوّابة |
Ama sorun şu ki, seni Pakistan'a gönderirsek onlar da altı saat içinde Dubai'den gönderilecekler. | Open Subtitles | لو أعدناك إلى باكستان سيكونوا على نفس الطائرة خلال 6 ساعات خارج مطار دبي |
Kendi arkadaşlarımıza gönderirsek Dworkin'in dışına çıkmaz. | Open Subtitles | أعلم أنها ليست كذلك إذا أرسلناها لأصحابنا سينشط في أوساطنا فقط |
Oraya keşif yapmak için adam gönderirsek tuzağına düşebiliriz. | Open Subtitles | إن أرسلنا بعض رجالنا لمسح المنطقة، ربما وقعنا في الفخ. |
Oraya keşif yapmak için adam gönderirsek tuzağına düşebiliriz. | Open Subtitles | إن أرسلنا بعض رجالنا لمسح المنطقة، ربما وقعنا في الفخ. |
Eğer radyolog ikizleri gönderirsek, adamın beyni havaya uçar! | Open Subtitles | إن أرسلنا التوأم من قسم الأشعة إليه، فإن دماغه سينفجر |
Onlara cevap gönderirsek, ulaşması bize 200 ışık yılı daha alır. | Open Subtitles | إذا أرسلنا رد سيتطلب الأمر مئتي سنة أخرى للوصول إليهم |
Orduyu gönderirsek hükümetimizin altından kalkamayacağı uluslararası bir durum ortaya çıkarırız. | Open Subtitles | إن أرسلنا الجيش فسنخاطر بأزمة دوليّة تعجز حكومتنا عن تحمّلها. |
Güneş evrelerini beş defa görmüş çocuktan daha ağır bir şey gönderirsek Kasa anlar. | Open Subtitles | ستعلم القبة إن أرسلنا لها أي شيء أثقل من طفل عمره 5 أيام |
Eğer bu adamı ölüme gönderirsek, kendimizi tamamen açıkta bırakırız. | Open Subtitles | إذا ما أرسلنا هذا الرجل لحدفه، فسنكون عرضة للمجهول |
Transkriptini ve test sonuçlarını bu hafta gönderirsek görüşme ayarlayabileceğini söyledi. | Open Subtitles | إن أرسلنا نسخاً عن درجاتك ونتائج اختباراتك هذا الأسبوع، يمكنها تعيين موعد مقابلة حسب قولها. |
İçinde vericiler olan 10 pizza kutusu gönderirsek etrafına toplanacakları bir şey olur ve bazı konuşmalar yakalayabiliriz. | Open Subtitles | -هل هذه الأشياء حقيقية ؟ -هل هذه حقيقية ؟ -حسناً إذا أرسلنا لهم فلنقل |
Eğer bütün ekiplerimizi tek bir yere gönderirsek ve yanılıyorsan, Jack ve Paul saldırıdan sağ kurtulamaz. | Open Subtitles | لو أرسلنا كل فرقنا لموقع واحد وثبت خطؤك .فلن ينجو (جاك) و(بول) من الهجوم |
Evet, tıbbı yardım gönderirsek rehinelerden birini bırakacak. | Open Subtitles | {\pos(190,230)}أجل، لقد قال بأنه سيطلق إحدى الرهائن إن أرسلنا له بعض المُساعدة الطبية. |
Bu bilgiyi Moskova'ya gönderirsek kırmızı alarm verirler ve bizim kumanda kontrolümüz pek son teknoloji sayılmaz. | Open Subtitles | وإذا أرسلنا هذا الى (موسكو) سوف يكونون في حالة تأهب قصوى وقيادتنا ليست الأفضل في مجالها |
Eğer sadece az bahşiş verdi diye Cade'e gönderirsek, cehennemde hiç oda kalmaz. | Open Subtitles | كلّا، إن أرسلنا الناس لـ (كايد) لمجرد بخلهم في منح البقشيش فلن يبقى مكان شاغر في الجحيم. |
Ama sorun şu ki, seni Pakistan'a gönderirsek onlar da altı saat içinde Dubai'den gönderilecekler. | Open Subtitles | لو أعدناك إلى باكستان سيكونوا على نفس الطائرة خلال 6 ساعات خارج مطار دبي |
Patronu kadını kürtajla gönderirsek ne hisseder diye düşünür müsün? | Open Subtitles | كيف تعتقد أنّ رئيسها سيشعر إن أرسلناها إلى ديارها وقد أجهضت؟ |