"gönderirsek" - Traduction Turc en Arabe

    • أرسلنا
        
    • أعدناك
        
    • أرسلناها
        
    Onlara iyi düşünceler gönderirsek, kameralar aracılığıyla, Çin'in lideri... Open Subtitles ماذا لو أرسلنا أفكار طيبة خلال هذه الكاميرات
    Eğer düşük seviye iyonik titreşim gönderirsek, bu bobini harekete geçirip, görünmezlik aletini tetikleyebilir. Open Subtitles إنْ أرسلنا نبضًا أيونيًا منخفض المستوى، لربما يعيد الأنابيب للوضع السابق ويثير جهاز تخفِّيهم.
    Ve açıkçası, Efendim, ilerleme hattı boyunca Alman takviye birlikleri kaynayan bir bölgeye herhangi bir kurtarma ekibi gönderirsek, onlar da "Çatışmada öldü" olurlar! Open Subtitles وصراحة ، سيدى ، لو أننا أرسلنا بعثة إنقاذ للتحليق على إرتفاع منخفض فوق الحشود الألمانية
    ...ama geçitten oraya bir bilim ekibi gönderirsek. Open Subtitles لكن إن أرسلنا فريقًا عمليًا إلى هناك، عبر البوّابة
    Ama sorun şu ki, seni Pakistan'a gönderirsek onlar da altı saat içinde Dubai'den gönderilecekler. Open Subtitles لو أعدناك إلى باكستان سيكونوا على نفس الطائرة خلال 6 ساعات خارج مطار دبي
    Kendi arkadaşlarımıza gönderirsek Dworkin'in dışına çıkmaz. Open Subtitles أعلم أنها ليست كذلك إذا أرسلناها لأصحابنا سينشط في أوساطنا فقط
    Oraya keşif yapmak için adam gönderirsek tuzağına düşebiliriz. Open Subtitles إن أرسلنا بعض رجالنا لمسح المنطقة، ربما وقعنا في الفخ.
    Oraya keşif yapmak için adam gönderirsek tuzağına düşebiliriz. Open Subtitles إن أرسلنا بعض رجالنا لمسح المنطقة، ربما وقعنا في الفخ.
    Eğer radyolog ikizleri gönderirsek, adamın beyni havaya uçar! Open Subtitles إن أرسلنا التوأم من قسم الأشعة إليه، فإن دماغه سينفجر
    Onlara cevap gönderirsek, ulaşması bize 200 ışık yılı daha alır. Open Subtitles إذا أرسلنا رد سيتطلب الأمر مئتي سنة أخرى للوصول إليهم
    Orduyu gönderirsek hükümetimizin altından kalkamayacağı uluslararası bir durum ortaya çıkarırız. Open Subtitles إن أرسلنا الجيش فسنخاطر بأزمة دوليّة تعجز حكومتنا عن تحمّلها.
    Güneş evrelerini beş defa görmüş çocuktan daha ağır bir şey gönderirsek Kasa anlar. Open Subtitles ستعلم القبة إن أرسلنا لها أي شيء أثقل من طفل عمره 5 أيام
    Eğer bu adamı ölüme gönderirsek, kendimizi tamamen açıkta bırakırız. Open Subtitles إذا ما أرسلنا هذا الرجل لحدفه، فسنكون عرضة للمجهول
    Transkriptini ve test sonuçlarını bu hafta gönderirsek görüşme ayarlayabileceğini söyledi. Open Subtitles إن أرسلنا نسخاً عن درجاتك ونتائج اختباراتك هذا الأسبوع، يمكنها تعيين موعد مقابلة حسب قولها.
    İçinde vericiler olan 10 pizza kutusu gönderirsek etrafına toplanacakları bir şey olur ve bazı konuşmalar yakalayabiliriz. Open Subtitles -هل هذه الأشياء حقيقية ؟ -هل هذه حقيقية ؟ -حسناً إذا أرسلنا لهم فلنقل
    Eğer bütün ekiplerimizi tek bir yere gönderirsek ve yanılıyorsan, Jack ve Paul saldırıdan sağ kurtulamaz. Open Subtitles لو أرسلنا كل فرقنا لموقع واحد وثبت خطؤك .فلن ينجو (جاك) و(بول) من الهجوم
    Evet, tıbbı yardım gönderirsek rehinelerden birini bırakacak. Open Subtitles {\pos(190,230)}أجل، لقد قال بأنه سيطلق إحدى الرهائن إن أرسلنا له بعض المُساعدة الطبية.
    Bu bilgiyi Moskova'ya gönderirsek kırmızı alarm verirler ve bizim kumanda kontrolümüz pek son teknoloji sayılmaz. Open Subtitles وإذا أرسلنا هذا الى (موسكو) سوف يكونون في حالة تأهب قصوى وقيادتنا ليست الأفضل في مجالها
    Eğer sadece az bahşiş verdi diye Cade'e gönderirsek, cehennemde hiç oda kalmaz. Open Subtitles كلّا، إن أرسلنا الناس لـ (كايد) لمجرد بخلهم في منح البقشيش فلن يبقى مكان شاغر في الجحيم.
    Ama sorun şu ki, seni Pakistan'a gönderirsek onlar da altı saat içinde Dubai'den gönderilecekler. Open Subtitles لو أعدناك إلى باكستان سيكونوا على نفس الطائرة خلال 6 ساعات خارج مطار دبي
    Patronu kadını kürtajla gönderirsek ne hisseder diye düşünür müsün? Open Subtitles كيف تعتقد أنّ رئيسها سيشعر إن أرسلناها إلى ديارها وقد أجهضت؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus