Sonra dev, bir figürün yaklaştığını görür ve şöyle der, "Bana gel ki derini cennetin kuşlarına ve toprağın canavarlarına yem edebileyim." | TED | ويرى العملاق هذا الطفل مقتربا منه، فينادي, "فلتأتي إلىَ لأطعم لحمك لطيور السماء و ضباع الحقول." |
O zaman Elliot içeri girer, takım elbiseli adamı görür ve onun Simms olduğunu düşünür? | Open Subtitles | إذاًيدخل"إيليوت" ويرى شخصاً ببدلة ويظن بأنه " سيمس " ؟ |
Tanrı gelir ve bir tanesini görür ve der ki, | Open Subtitles | الرب يأتي ويرى واحدة ويقول |
Eski bir film gibiydi denizci, kalabalık dans pistinde kızı görür ve arkdaşına dönüp der, "Şu kızı gördün mü? | Open Subtitles | كانه شيء من فلم قديم حيث يَرى البحّارَ البنتَ عبر ساحةِ الرقص المزدحمةِ، ويلتفت نحو صديقه ويقول" ارأيت تلك الفتاة؟ |
Eski bir film gibiydi denizci, kalabalık dans pistinde kızı görür ve arkdaşına dönüp der, "Şu kızı gördün mü? | Open Subtitles | كانه شيء من فلم قديم حيث يَرى البحّارَ البنتَ عبر ساحةِ الرقص المزدحمةِ، ويلتفت نحو صديقه ويقول" ارأيت تلك الفتاة؟ |
İnsanlar nasıl görür ve duyarlar? | Open Subtitles | كيف يسمع ويرى البشر؟ |
Gelir, neler olduğunu görür ve hızlıca hareket eder. | Open Subtitles | يصل ويرى ما حدث فيتصرف بسرعة |
Ve genç çoban cebindeki taşlardan birini alır sapanına koyar ve onu sarar ve taşı atar ve taş devin gözlerinin tam arasına çarpar -- tam buraya, en yaralanabilir yerine -- veya ölü olarak ya da bilinçsiz şekilde yere düşer ve çoban ona doğru koşar ve kılıcını alır ve kafasını keser ve Filistinliler bunu görür ve dönüp, kaçarlar. | TED | و يتناول الراعي حجرا من حجارته ويضعها في مقلاعه ويلفها ويتركها لتنطلق لتضرب العملاق بين عينيه تماما -- هنا، في أكثر الأجزاء ضعفا -- و يتهاوى العملاق إما ميتا أو فاقدا للوعي، ويجري الراعي ملتقطا لسيفه ويفصل به رأس العملاق عن جسده، ويرى الفلسطينيون هذا المشهد فيستديرون لا يفكّرون إلا بالفرار. |