"gördüğüm en" - Traduction Turc en Arabe

    • رأيته في حياتي
        
    • التي رأيتها
        
    • رأيتها في حياتي
        
    • أَبَداً رَأيتُ
        
    • رأيته على الإطلاق
        
    • قد رأيته في
        
    • شاهدته في حياتي
        
    • هؤلاء اكثر
        
    • قد رأيتها من
        
    • فى حياتي
        
    • فتاة سبق وأن رأيتها في
        
    • الذي رأيته في
        
    • الذين رأيتهم
        
    • التى رأيتها فى حياتى
        
    • أنا أبدا رأيت في
        
    Önemsiyordu, ya da en azından gördüğüm en iyi önemsemiş takdilini yapıyordu. Open Subtitles او على الاقل ادى افضل تقليد لشخص يهتم فعلاً رأيته في حياتي
    Affedersin dostum ama bu hayatımda gördüğüm en gülünç uyuma kıyafeti. Open Subtitles آسف يارفيق ، ولكن هذه أسخف ثوب نوم رأيته في حياتي.
    Dişlerinin arkasında diş çıkan anaokulu öğrencilerinden sonra gördüğüm en havalı şeydi. Open Subtitles أذهل الأمور التي رأيتها قط هي أطفال الروضة بأسنان تنمو خلف أسنانهن
    Harika bir tenisçisin ve de hayatımda gördüğüm en kötü sürücüsün. Open Subtitles إنك لاعبة تنس ماهرة إنك أسوأ سائقة سيارة رأيتها في حياتي
    Hayatımda gördüğüm en saçma şey bu. Open Subtitles ذلك الشيءُ الأكثر ضحكاً أنا أَبَداً رَأيتُ.
    Bu gördüğüm en etkileyici ikinci ödül. Open Subtitles هذا ثاني كأس مثير للإعجاب رأيته على الإطلاق
    Tüm samimiyetimle söylüyorum ki bu bina gördüğüm en olağanüstü yapı. Open Subtitles حسناً، بكل صدق، هذا اجمل بناء رأيته في حياتي على الاطلاق
    Sadece 12 yaşındayım ama hayatım boyunca gördüğüm en üzücü sahneydi. Open Subtitles انا في الثانية عشر ولكن هذا اتعس شيء.. رأيته في حياتي
    Bu muhtemelen gördüğüm en kötü ve en muhteşem şey. Open Subtitles عجباً، هذا على الأغلب أسوأ وأروع شيء رأيته في حياتي.
    Hayatımda gördüğüm en derin kırmızı su altında yaşar. TED اللون الأحمر القاني الأكثر عمقًا الذي رأيته في حياتي يوجد تحت الماء.
    Hayatımda gördüğüm en tehlikeli ortam, ben geride başka bir adamla sepetleri bağlıyorum. TED هذه من أعظم البيئات الخطرة التي رأيتها في حياتي، وعدت مع الرجل، واقوم بسلخ هذه الاسماك
    Asya'da gördüğüm en güzel yerler Sri Lanka ve Bali'ydi. TED أجمل المناظر الطبيعية التي رأيتها في آسيا كانت في سريلانكا وبالي.
    Rahmetli annen, şimdiye kadar gördüğüm en büyük popoya sahipti! Open Subtitles أمك رحمها الله كانت لها أسمن مؤخرة رأيتها في حياتي
    Bu gördüğüm en güzel salon, belli ki kusursuz bir zevkin var. Open Subtitles هذه أجمل دار رأيتها في حياتي من الواضح أنك تمتلك زوقاً رفيعاً
    Hayatımda gördüğüm en kötü sessiz sinema oyuncularısınız. Tanrım. Open Subtitles أنت إثنان أسوأ لاعبي الحزوراتِ أنا أَبَداً رَأيتُ.
    Ama o hiçbir şey, gördüğüm en berbat şeydi. Open Subtitles لكن لا شيءَ، هو كَانَ أسوأَ مِنْ أيّ شئِ أنا أَبَداً رَأيتُ.
    Söylemeliyim ki, sen gördüğüm en işlevsel körsün. Open Subtitles يـنبغي أنْ أقـرّ أنتَ أكـثر شخص أعمى بأعلى مهارة رأيته على الإطلاق
    Hayatımda gördüğüm en küçük 2,5 m.'lik ayı bu. Open Subtitles هذا أصغر دب ثلجي بمقاس ثمانية أقدام قد رأيته في حياتي
    Dünyayı dize getirdim Fisher. Kısa ve kıvırcık. Bu, gördüğüm en beceriksiz polis işi. Open Subtitles أنا أملك العالم من خصيتيه يا فيشر. لقد كان هذا أكثر عمل شرطة أخرق شاهدته في حياتي.
    Ömrümde gördüğüm en tuhaf görünüşlü grup. Open Subtitles هؤلاء اكثر مجموعة ذات مظهر غريب لاقتني في حياتي
    - Tina, ... gördüğüm en güzel gözlere sahipsin. Open Subtitles أجمل عيون قد رأيتها من حوالى من خمسة الى عشر سنين
    Ama Lanie bugüne dek gördüğüm en hezeyanlı, en kendiyle meşgul en benmerkezci kadınsın. Open Subtitles أنك أكثر إنسانة موهومة ومتورطة نفسيا وذاتية و أنانية قابلتها فى حياتي
    Hayatımda gördüğüm en güzel şeysin. Open Subtitles أنك أجمل فتاة سبق وأن رأيتها في حياتي
    Sen şuana kadar gördüğüm en iğrenç kazazadesin! Open Subtitles فأنت النوع الأكثر قرفا من الناجين الذين رأيتهم فى حياتى
    Muhemelen bu hayatımda gördüğüm en karanlık geceydi. Open Subtitles ثم تحولت إلى ربما واحدة من أكثر الليالى التى رأيتها فى حياتى أعتاماً
    Bu kesinlikle hayatımda gördüğüm en çirkin burun. Open Subtitles ذلك بالتأكيد الأنف الأقبح أنا أبدا رأيت في حياتي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus