"görevimizi" - Traduction Turc en Arabe

    • مهمتنا
        
    • بواجبنا
        
    • واجبنا
        
    • بمهمتنا
        
    • مهمّتنا
        
    • عملُنا
        
    • بعملنا
        
    • المهمةَ
        
    • يتَعَلُّق بمهمّتنا
        
    Göreve bu kadar bağlı kalman sayesinde bizim görevimizi de kolaylaştırmış oldun. Open Subtitles ،بما أنك كنت مركزاً على إتمام المهمة وحسب فقد سهلت مهمتنا كثيراً
    Graceland ziyaretini unutun... şu anda sadece görevimizi düşünmeliyiz. Open Subtitles ألا تريدون زيارة جريس لاننا سوف نكمل مهمتنا حتى النهاية
    Ama, eğer görevimizi ifşa etmek için, onlar kadar inançlı olursak ölümleri boşa gitmemiş olacak, değil mi, Usta? Open Subtitles لكن اذا حاولنا بصعوبة الان كما هم نحاول فى متابعة مهمتنا وفياتهم لن تكون بلا جدوى هذا صحيح .. سيدى
    Böylece, eğer bir müfettiş gelirse, bizim görevimizi yaptığımızı görsün diye. Open Subtitles فقط بعد الأذى، بحيث إذا قدم المفتّش سيرى أننا قمنا بواجبنا
    Biz polis memurları görevimizi yasaların çizdiği sınırlar içerisinde yapabiliriz. Open Subtitles نحن الشرطة ديك ضباط لنؤدي واجبنا .. مقيدة بحدود معينة.
    Bu bizim görevimizi yerine getirmediğimiz anlamına gelirdi. Anavatanımıza ihanet etmiş olurduk. Open Subtitles وكان هذا سيعني أننا لم نوف بمهمتنا وأننا خنا وطننا
    Onlara yalan söylemedim. görevimizi 10 saat içinde bitirebilmemiz hiç de mümkün görünmüyor. Open Subtitles غير محتمل نهائياً أن ننهي مهمتنا خلال 10ساعات.
    görevimizi tamamladığımızda, seni daha geniş bir hücreye koyacağıma söz veriyorum. Open Subtitles , عندما ننهي مهمتنا أعدك أنني سأضعك في زنزانة نظيفة
    Asıl senin hareketlerin görevimizi tehlikeye atıyor. Mürettebat arasında gruplaşma oluyor. Open Subtitles سلوكك يهدد مهمتنا هذا الطاقم يقطع بعضه بعضاً
    Pekâlâ, biz görevimizi yaptık. Open Subtitles حسناً لقد أدّينا مهمتنا لقد قام أحدهم بإزعاجنا فعلاً , لنعد أدراجنا
    Eminim hepiniz bir sonraki görevimizi merak ediyorsunuz. Open Subtitles أنا متأكد بأنكم جميعاً تشعرون بالفضول تجاه مهمتنا القادمة
    Eğer Momo-dono'yu kurtarırsak Koruyucular olacak görevimizi yapmış oluruz kurallara karşı gelmiş olsak bile. Open Subtitles لو أنقذنا مومو حتى لو كسرنا القانون ونحن نقوم بذلك مازال مهمتنا كحارس لو فعلنا.
    Küçük sakallı pislik onu çalmış. görevimizi çalmış. Open Subtitles هذا الوغد ذو اللحية سرقها لقد سرق مهمتنا
    Tüm görevimizi mahvettin. - Senin görevin. - Kes sesini. Open Subtitles ـ لقد أفسدتم مهمتنا بكاملها ـ كلا, إنها مهمتك ـ أصمت
    görevimizi yaptık ve İngiltere ordusuna gönüllü olup Nazilerle savaştık. Open Subtitles لقد قمنا بواجبنا لقد قاتلنا النازية من ضمن الجيش البريطاني
    görevimizi yaptık, Centurion. Şakaya gerek yok. Open Subtitles قمنا بواجبنا ايها القائد لاداعي للسخرية بهذا
    Pekala çocuklar, Sam Amca'ya karşı görevimizi yerine getirdik. Open Subtitles حسنا أيها الفتية ، قمنا بواجبنا نحو الأُمة الأمريكية
    Bu da bize, nöbet tutup asıl görevimizi yapma serbestliği veriyor. Open Subtitles إن ذلك يترك لنا الفراغ للوقوف و المراقبة بالجزء الأعلى و واجبنا الأساسي
    Biz aslında görevimizi yaptığımızı düşünüyorduk ama herkesten azar işitiyorduk. Open Subtitles ،شعرنا بكل بساطة أننا نؤدي واجبنا كونراد شومان حارس حدود ألماني شرقي ولكننا كنا ننال التوبيخ من جميع الجهات
    görevimizi yerine getiriyor olmalıydık, gezegenimizi kurtarıyor olmalıydık, onun yerine bir aptal gibi zıplayıp duruyor, dev bir fahişeye kur yapmaya çalışıyoruz! Open Subtitles يجب أن نكون نقوم بمهمتنا لإنقاذ كوكبنا ليس نتسكع في الجوار كالمعتوهين
    Sanırım, ebeveynlik görevimizi neredeyse tamamlamış bulunuyoruz. Open Subtitles وعندما تفكّرين بالأمر، ترين أنّ مهمّتنا بالأبوّة قد شارفت على الانتهاء
    görevimizi yaparsak, ancak o zaman çocuklarımızın da yaşayacağı yer olur. Open Subtitles وإذا أدينا عملُنا .هنا حيث سيعيش أولادنا
    görevimizi tam anlamıyla yerine getirmeye çalışıyoruz. Open Subtitles نحن عازمون على القيام بعملنا على أكمل وجه.
    Ustamızın emrettiği gibi, görevimizi tamamlayacağız. Open Subtitles سنكمل المهمةَ كما امر سيدنا
    Şu anki görevimizi biraz daha açabilir misin? Open Subtitles ممْكِنُ أَنْ تَكُونَ محدد اكثر بما يتَعَلُّق بمهمّتنا الحالية؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus