"gözetimi altında" - Traduction Turc en Arabe

    • تحت إشراف
        
    • تحت مراقبة
        
    • تحت رعاية
        
    • تحت اشراف
        
    • تحت وصاية
        
    Bayan Barclay hastanede, polis gözetimi altında tedavi görüyor. Open Subtitles إنها بالمشفى، تتم رعايتها تحت إشراف شرطي
    Sahibinin sürekli gözetimi altında seyahat ediyor yani onu çalma ihtimali çok çok nadir Open Subtitles إنه ينتقل تحت إشراف أمينه، لذا فرص كسره نادرة جداً جداً
    Sizi günün 24 saati uydu gözetimi altında tutuyoruz. Open Subtitles .. جعلناكم تحت مراقبة القمر الإصطناعي 24 ساعة في اليوم
    Size ödeme yapılmadan çalışacağınız bir süre vereceğim ve benim seçtiğim bir asistanın gözetimi altında olacaksınız. Open Subtitles سأضعك تحت المراقبة. تحت مراقبة مساعد من إختيارِي بالطبع.
    Ve sizi temin ederim, New York'un en iyilerinin gözetimi altında. Open Subtitles وأستطيع أن أؤكد لكم أنه من تحت رعاية أروع نيويورك.
    Psikoloji koğuşunda şeyin gözetimi altında Doktor... Open Subtitles كانت تحت الملاحظة في القسم النفسي تحت رعاية الدكتور ...
    Kızınızla tanışmak istiyorum, izninizle ve ailenizin gözetimi altında. Open Subtitles أريد أن أتعرف على ابنتك باذنك و تحت اشراف عائلتك
    O şimdi Bilim Bakanlığının gözetimi altında. Open Subtitles ليس بعد ، يا سيدتي . أصبح الآن تحت وصاية وزارة العلوم
    Elbette Bayan General'in mükemmel gözetimi altında olacaksın. Open Subtitles أنتِ ، بالطبع ، ستكونين تحت إشراف السيدة "جينيرال".
    Bu kitaplar, Federal Gıda ve İlaç Dairesi temsilcileri gözetimi altında New York Şehri'nde Hudson ve Gansevoort caddeleri köşelerindeki umumi çöp fırınlarında yakıldı. Open Subtitles تم إحراق هذه الكتب في محرقة عامة... في ركن من أركان هدسون و شوارع فندق غانسفورت في مدينة نيويورك ... تحت إشراف الاتحاد و وكلاء إدارة الغذاء والأدوية.
    Sevgili James, bu sabah sana yolladığım mektup mutlu bir şekilde evli olduğum kocamın gözetimi altında yazıldı. Open Subtitles عزيزي (جيمس) الرسالة التي أرسلتها إليك هذا الصباح كانت مكتوبة تحت إشراف زوجي
    Kumandan Baahubali'nin gözetimi altında... Open Subtitles تحت إشراف القائد باهوبالي
    Burada Susan Warner'ın gözetimi altında olacaksınız. Open Subtitles ستكونون تحت إشراف (سوزان وارنر) هنا
    Beckett'ın gözetimi altında. Open Subtitles إنه تحت إشراف (بيكيت)
    Anlayacağından eminim zaten. Koskov KGB'nin yoğun gözetimi altında. Open Subtitles كسكوف تحت مراقبة الكْي جي بي المركّزة.
    Hiçbiriniz hazır değilsiniz ama bir uzmanın yakın gözetimi altında ve ihtiyaç duyduğunuzda ona devretmek üzere elinizden geleni yapmaya hazırsınız. Open Subtitles لا أحد منكم جاهز ، و لكنكم جاهزون للقيام بما هو أكثر تحت مراقبة شديدة لأخصائي مع العلم أنه يمكنكم تجاوزه إن إضطررتم لذلك
    Benjamin, BKA'in gözetimi altında. Open Subtitles بنيامين) تحت مراقبة مكتب) الشرطة الجنائية الفدرالية
    Doktor gözetimi altında mısın? Open Subtitles هل أنت تحت رعاية طبيب ؟
    Giuliano silahsız ve Dragonetti'nin gözetimi altında. Open Subtitles إن (جوليانو) غير مسلح تحت رعاية (دراجونتي).
    Giuliano silahsız ve Dragonetti'nin gözetimi altında. Open Subtitles إن (جوليانو) غير مسلح تحت رعاية (دراجونتي).
    Kızınızla tanışmak istiyorum izninizle ve ailenizin gözetimi altında. Open Subtitles أريد أن أتعرف على ابنتك باذنك و تحت اشراف عائلتك
    dedi. (Gülüşmeler) Çocuk ıslah evine götürüldüm. Annemin gözetimi altında salındım. Dayımın ilk sözleri: "Nasıl yakalandın?" TED (ضحك) اُخِذت إلى سجن الأحداث وعندما أطلِقَ سراحي تحت وصاية أمي، كان أول شيء قاله عمي: "كيف أمسكوا بك ؟"

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus