"güçlerimizi" - Traduction Turc en Arabe

    • قوانا
        
    • قدراتنا
        
    • قواتنا
        
    • قوتنا
        
    • القوى
        
    • جهودنا
        
    • قدرتنا
        
    • بقواتنا
        
    • حاشدة
        
    hayır, kişisel amaçlar için güçlerimizi kullanmamamız gerekir. Open Subtitles لا, من المفترض ألا نستخدم قوانا لمصالحنا الشخصية
    Onlara güvenme. güçlerimizi çalmaya çalışıyorlar. Open Subtitles لا تثقي بهم إنهم يحاولون أن يسرقوا قوانا
    Belki de bugünkü dersimiz de budur. güçlerimizi fazla abartmamalıyız. Open Subtitles ربما هذا هو درسنا لليوم وهو ألاّ نُهمل قدراتنا مجدداً
    güçlerimizi geri aldığımıza göre, onları tekrar kaybetmeyi göze alamayız. Open Subtitles كيفما عادت قدراتنا إلينا، لا أريد أن أخاطر بفقدانها مجدداً
    güçlerimizi etrafa yayıp, şehri tarayacağız. Tamam mı? Open Subtitles سنقوم بنشر قواتنا و تمشيط البلدة,أليس كذلك؟
    Ona güçlerini burası verdi... ama biz de güçlerimizi buradan aldık. Open Subtitles أسمعوا, هذا المكان منحه كل قوته لكنه منحنا كل قوتنا أيضاً
    güçlerimizi birleştireceğiz. Doktor'un gizli ordusu olacağız. Open Subtitles لتجمعنا جميعا، لنوحد القوى جيش الدكتور السري
    Şimdilik, süper güçlerimizi iyi olmanız için kullanacağız. Open Subtitles من الآن و صاعداً .. سوف نستخدم قوانا الخارقة لمساعدتك في التحسن
    Tüm güçlerimizi birleştirsek bile, yeteri kadar zamanımız olacağını bilmiyorum. Open Subtitles حتى لو إضطررنا لسحب كل قوانا معاً قدلايكونلديناوقتكافي.
    güçlerimizi her hafta dünyayı kurtarmak için kullanmayabiliriz artık. Open Subtitles نحن فقد لم يعد علينا إستعمال قوانا كل إسبوع لإنقاظ العالم
    Onların takipçilerini yok edebilmek için güçlerimizi birleştirip beraber çalışmalıyız. Open Subtitles الأمل الوحيد لهزيمة أتباعهم بتوحيد قوانا والعمل معا
    güçlerimizi kullanıyorlar, kardeşliğimizi hayatlarımızı, öldürebilelim diye. Open Subtitles إنهم يستخدموننا للحصول على قوانا وقوى الأخوات أيضاً وحياتنا هذه كلها أصبحت هكذا من أجل أن نستطيع أن نقتل
    Evet hatırlıyorum. Kaynak güçlerimizi çalmaya çalıştı, ki bence önemli olan bu. Open Subtitles نعم ، أفعل ، المصدر استخدمه لسرقة قوانا ، والذي يجعلني أظن أن هذا هو الهدف
    Sen ayrıldığını söylemiştin çünkü büyükannem güçlerimizi kullanmamızı istiyordu, ama sen istemiyordun. Open Subtitles لقد قُلتَ بأنك غادرت لأنَّ جدَّتنا أرادت أن نستخدم قدراتنا وأنت رفضت
    Öyle bile olsa güçlerimizi insanların hayatına müdahale etmek için kullanmayız. Open Subtitles حتى لو فعلت، لن نستخدم قدراتنا في التدخل في حياة البشر
    Fakat en büyük korkumuzla yüzleştiğimizde güçlerimizi kullanamayacağımızı yazmış. Open Subtitles ولكن والدتنا كتبت في حالة خوفنا الأعظم تصبح قدراتنا مشلولة وعاجزة
    Fakat güçlerimizi almak için yine de bizi öldürecek. Open Subtitles ولكنه على أي حال سيقتلنا، ثم يأخذ قدراتنا
    güçlerimizi bölmek akıllıca mı? Open Subtitles صاحب الفخامه أهو من الحكمه أن نقسم قواتنا
    Savaşmak istemiyoruz, ancak güçlerimizi çekmeyecegiz. Open Subtitles لا نرغب الاشتباك بمعركة.. ولكننا لن نسحب قواتنا
    Ama başarın güçlerimizi birleştirmemizi engellememeli kârlı bir yatırım imkanı doğduğunda. Open Subtitles لكن نجاحك لا يجب أن يمنعنا من توحيد قوتنا عندما نجد أمامنا مغامرة مربحة
    Kendimizi ondan sakladık ve en önemlisi güçlerimizi kullanmadık. Open Subtitles نحن كنا متخفين أمامه، والى جانب ذلك، لم نستخدم قوتنا.
    Yanlış bir şey mi yaptım? güçlerimizi kontrol altına almak için, kimsenin zarar görmemesi için mühür törenine katıldım. Open Subtitles هل فعلتُ شيئاً؟ فعلتُ طقس الربطِ خاصتكِ لأجعل القوى تحت السيطرة
    Graystone ve Vergis, güçlerimizi birleştiririz birbirimizi kollarız ve kaynaklarımızı Ha'La'Tha'yı tümden yok etmek için tahsis ederiz. Open Subtitles جراى ستون وفيرجاس نضم جهودنا ونحمى بعضنا البعض
    Yaydığı sinyal, iletişim ve ışınlama güçlerimizi engelliyor gibi görünüyor. Open Subtitles ويبدو أن إشارته تحجب قدرتنا على الانتقال والاتصال
    "En dibe batana kadar böyle aşağı gitmeye devam edeceğiz ve sonra İngiltere ve Amerika ile Rusya'ya karşı güçlerimizi birleştireceğiz." Open Subtitles ستتواصل خسائرنا، لكننا... ... قبـل أن نصـل للحضيض سننضم بقواتنا للقوات البريطانيه...
    Hükümetin hakkımızda bilgi toplamayı durdurması için güçlerimizi birleştiriyoruz. Open Subtitles سيكون هنالك مسيرةً حاشدة كي نخبر الحكومة أن تتوقف عن جمع المعلومات بشأننا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus