Trajik ölümlerinin sonra bile o "şey" günümüze dek burada kaldı. | Open Subtitles | وحتّى بعد إنتهاء المأساة، ظلّ ذلك الشيء هنا حتّى يومنا هذا. |
günümüze kadar yüzlerce seki yerel halk tarafından korunmuş durumda. | Open Subtitles | إلى يومنا هذا مئات المصطبات يُعتنتى بها بواسطة المجتمع المحلي. |
Aslında pek çok teori var ve sürecin kendi de buna dâhil, Verilere en iyi şekilde uyan teoriler günümüze kadar gelmiş olanlar. | TED | يوجد العديد من النظريات، وتمامًا مثل العملية نفسها، تلك التي تتناسب مع البيانات بشكل أفضل هي التي تبقى حتى يومنا هذا. |
Her köşesinde taş olan bir kırmızı ya da mavi üçgen elde ettiğinizde zamanda sizi günümüze geri getirecek bir kapı açılıyor. | TED | بمجرد أن يتكون مثلث أحمر أو أزرق باستخدام عقدة عند كل نقطة، يُفتح مدخل الوقت ذلك والذي يمكنه أن يعيدك إلى الحاضر. |
Büyük Patlama'dan günümüze kadar olan Dünya tarihini iki saat içinde anlatıyoruz. | Open Subtitles | نحن نحكي قصة العالم في ساعتين. من الانفجار العظيم، حتى اليوم الحاضر. |
# günümüze göre tüm izleyebileceğiniz # | Open Subtitles | ♪ يَبْدُوا انَ كُلَ مَا نَرَاهُ اليَوم ♪ |
# günümüze göre tüm izleyebileceğiniz # | Open Subtitles | ♪ يَبْدُوا انَ كُلَ مَا نَرَاهُ اليَوم ♪ |
günümüze gelmende hiçbir kötülük yok, tatlım. Çünkü ben de buradayım. | Open Subtitles | لا بأس أن تعودى إلى الحاضِر يا حبيبتى, لأننى فى الحاضِر. |
günümüze kadar siyahi insanlar topluma açık alanlarda köle sahiplerinin anıtlarıyla karşı karşıya kalmak zorunda bırakıldılar. | TED | حتى يومنا هذا، يضطر السود لمواجهة نُصب أصحاب الرقيق في أماكنا العامة. |
Ölümünden sonraki yıllarda, günümüze dek süren bir popülerlik yükselişi yaşadı. | TED | في السنوات التي تلت وفاتها، حدثت طفرة في شعبيتها واستمرت إلى يومنا هذا. |
Okyanus tabanına gömülü olan bu güçlü aletin kalıntıları, günümüze kadar denizler için tuz öğüttükleri su tanrısı Ahti'nin alanında kaldı. | TED | مدفوناً بأرضية المحيط، بقايا هذه الأداة القوية بقيت في مملكة أهتي، آلهة الماء حيث يطحن الملح للبحار إلى يومنا هذا. |
Belki en erken 12-13 milyar yıl öncesinden, günümüze kadar, hiç yeni çeşit asttronomik bir objeye rastlamadık. | TED | وربما كان هذا مبكرًا منذ 12 أو 13 مليار سنة مضت، وحتى يومنا هذا، ما كان هناك أي نوع جديد من الأجرام الفلكية. |
Sadece birkaç aydır tanıdığımız bir kızı kutsal günümüze davet ettiğine inanamıyorum. | Open Subtitles | لا استطيع التصديق بأنك دعوت هذه الفتاة التي عرفناها فقط لمدة بضعة شهور إلى يومنا المقدس |
Uzak geçmişten günümüze uzanan evrim yolculuğumuz yıldızlardan gelen ışığın yolculuğuyla aynı kulvarda ilerliyor. | Open Subtitles | ان رحلتنا التطورية من الماضي السحيق الى يومنا الحالي سارت بالتوازي مع رحلة الضوء من النجوم |
Bunun ne kadar başarılı olduğunu görmek için, 1899 iş gücünü alın ve onları günümüze getirildiğini hayal edin. | TED | لمعرفة مدى نجاح هذا، تخيل أخذ القوى العاملة لعام 1899 وإحضارها إلى الحاضر. |
Tüm diğer materyallerin tarih ve anıyı saklama niteliği var ve bunu günümüze yansıtıyorlar. | TED | جميع المواد تقريبًا لديها القدرة على امتصاص معطيات التاريخ والذكريات، ثم عكسها على الحاضر. |
Ve günümüze gelirsek, benim iş arkadaşım ve siyamatik uzmanı, John Stewart Reed. | TED | وبعد ذلك نقلها لنا الى الوقت الحاضر زميل يتعاون معي، وخبير السيماتكس، جون ستيوارت ريد. |
Evet ama bir şeyler yolunda gitmezse seni geçmişte kaybedip günümüze güçlü ve kötü bir cadıyı serbest bırakmış olma riskini almış oluruz. | Open Subtitles | أجل، ولكن إن اتخذت الأمور منحنى خاطيء فسنخاطر بتحرير ساحرة شرّيرة في الحاضر و نخسركِ أنتِ في الماضي |
# günümüze göre tüm izleyebileceğiniz # | Open Subtitles | ♪ يَبْدُوا انَ كُلَ مَا نَرَاهُ اليَوم ♪ |
# günümüze göre tüm izleyebileceğiniz # | Open Subtitles | ♪يَبدو اليَوم أنَ كُلَ ما تُشاهِدُونَهُ ♪ |
# günümüze göre tüm izleyebileceğiniz # | Open Subtitles | ♪ يَبْدُوا انَ كُلَ مَا نَرَاهُ اليَوم ♪ |
Antik çağlardan günümüze kalan Yunanistan'daki en büyük ve en verimli ovadır. | Open Subtitles | كأكبر و أكثر سهول اليونان خصوبة منذ التاريخ القديم حتى اليوم |
günümüze geri dönüyoruz. | Open Subtitles | سنعود إلى الحاضِر. |