"gününden beri" - Traduction Turc en Arabe

    • منذ يوم
        
    • منذ اليوم
        
    • منذ عيد
        
    Çıkartma gününden beri, bana insanları sorgulatıyorsunuz. Open Subtitles و منذ يوم النصر، جعلتموني أقوم بذات العمل إستجواب الأسرى
    Salı gününden beri aynı iççamaşırlarını giyiyorum. Open Subtitles إنّي أرتدي نفس الملابس الداخلية منذ يوم الثلاثاء
    Kimse ne zaman olduğunu bilmiyor. Cuma gününden beri öyle olabilir. Open Subtitles لا أحد يعرف متى كان ذلك، ربما كان ذلك منذ يوم الجمعة الماضي
    Okulun ilk gününden beri beni cinsel olarak taciz ediyorsun. Open Subtitles أنت قد تحرشت جنسياً بي منذ اليوم الأول للفصل .
    İlk gününden beri çakı gibi denizci oldu. Open Subtitles فقد كان الطفل بحاراً منظماً منذ اليوم الأول
    Şükran gününden beri hiçbir girişimim olmadı biliyorsun değil mi? Open Subtitles أتدركين أني لم أحظي بأي علاقة منذ عيد الشكر ؟
    Amca, o sinema gününden beri çok pembeyiz, öyle değil mi? Open Subtitles عمي، منذ يوم السينما و أنت تحب اللّون الوردي، صحيح؟
    Porter, Ronnie Farthingale'yi Cuma gününden beri görmemiş. Open Subtitles لم يشاهد بورتر روني فارتينغال منذ يوم الجمعة.
    Pazartesi gününden beri tek bir fıstık bile ayıklamadılar! Open Subtitles لم يمسوا فستقة واحدة منذ يوم الإثنين
    Bayan Sainsbury Seale'i Salı gününden beri gören olmadı. Open Subtitles لم يرَ أي أحد الآنسة "سانزبري سيل" منذ يوم الثلاثاء
    Doğum gününden beri ondan haber almadım. Open Subtitles لم أسمع عنه منذ يوم عيد ميلاده
    Pazar gününden beri tuvaletini tutuyor. Open Subtitles المسكين كان يحبس منذ يوم السبت.
    Salı gününden beri, Bay Parlak Ayakkabı. Open Subtitles منذ يوم الثلاثاء، يا صاحب الحذاء اللامع
    Ve işte, duruşma gününden beri kuşkulandığın şey orada. Open Subtitles وهاهو,ما الذى شككت فيه منذ يوم المحكمة
    Kıyamet gününden beri sevmediğim şeyler görüyorum. Open Subtitles كنتُ أرى أشياءً لا تروق لي منذ "يوم الدينونة"!
    Anma gününden beri biz seks yapmadık. Open Subtitles لم نمارس الجنس منذ يوم التكريم
    Sherlock, son davamızın ikinci gününden beri ayaktasın. Open Subtitles لقد كنت ساهراً منذ اليوم الثاني لقضيتنا الأخيرة
    Eğer Superman işi içinde değilse, saklayacak bir şeyi yoksa o halde neden facia gününden beri ortalıkta görünmedi? Open Subtitles إذا لم يكن سوبرمان متورطاً و ليس لديه ما يُخفيه إذن، لماذا لم يظهر منذ حدوث تلك المأساة ؟ منذ اليوم الاول لتلك المأساة
    İlk edindiğim arkadaştı, daima parlak biriydi Akademi'nin ilk gününden beri. Open Subtitles كانت أول صديقة لي ودائماً ما كانت عبقرية منذ اليوم الأول في الأكاديمية
    Dur dur. O zaman sen Şükran gününden beri seks yapmıyorsun. Open Subtitles إذا ، فأنت لم تمارس الجنس منذ عيد الشكر؟
    Biliyor musunuz, annemin doğum gününden beri ilk defa birlikte akşam yemeği yiyeceğiz. Open Subtitles أتعرف؟ هذه هي المرّة الأولى... التي نتناول بها العشاء معاً منذ عيد ميلاد أمي
    Bunu geçen doğum gününden beri üzerimde taşıyorum. Open Subtitles إني أحمله معي منذ عيد مولدك الأخير

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus